Читаем Дэн Картер - скаут-волчонок (ЛП) полностью

   Вместо ответа, мистер Силвертон сунул руку в карман спортивной куртки и вытащил потускневший значок с изображением волка.



   - Это было найдено рядом с мертвыми фазанами, - отрезал он. - Узнаете?



   - Это значок ступени волка, - признал Брэд. - Наверное, тот самый, который потерял Рэд.



   - Кроме того, - продолжал мистер Силвертон, - Доббс пересчитал фазанов. Кажется, многих не хватает. Некоторые, возможно, перелетели через заграждения, но другие - убиты.



   - Вы не можете обвинять в этом волчат! - сказал Брэд, начиная терять над собой контроль. - В конце концов, мы были там всего лишь один раз и не причинили никакого ущерба. Двое волчат, по ошибке, оказались в запретной зоне, но вреда они не нанесли.



   - Несомненно, вы в это верите, - сказал маклер. - Но этот значок доказывает обратное. Как я уже говорил, его нашли неподалеку от мертвых птиц.



   - Мы не видели птиц, когда искали Чипса и Рэда, - ответил Брэд. - Возможно, фазаны умерли естественной смертью.



   - Возможно. Но только не эти. Эти - были убиты каким-то тяжелым предметом. К тому же, отсутствовали хвостовые перья.



   - Рэд и Чипс не причинили бы вреда фазанам, - настаивал Рэд.



   Мистер Силвертон, похоже, решил положить разговору конец.



   - Как вы можете говорить, что делали ваши друзья, если они находились вне вашего поля зрения? - спросил он.



   - Ну... Чипс и Рэд ни на что подобное не способны, - довольно неубедительно пробормотал Дэн. - В конце концов, это волчата.



   - А волчатам нужны перья для индейский головных уборов! - отрезал мистер Силвертон.



   Сказав так, он бросил значок с изображением волка к ногам Дэна, развернулся и пошел к дому.






ГЛАВА 7. НОЧНАЯ ЭКСПЕДИЦИЯ







   Дэн и Брэд были слишком ошеломлены обвинением мистера Силвертона, чтобы попытаться следовать за ним.



   Они стояли и смотрели ему вслед, когда садовник, пытаясь смягчить сказанное его хозяином, произнес:



   - Мистер Силвертон сегодня не в духе, парни. Для него было слишком большим ударом - потерять фазанов. Они для него очень много значат.



   - Мы сказали ему правду, - Брэд нагнулся, чтобы поднять с травы значок с изображением волка. - Волчата не имели намерения нарушать данное ими слово. Что касается убийства фазанов... Я не могу в это поверить!



   Садовник облокотился на мотыгу.



   - Как сказал хозяин, - заметил он, - сами вы можете быть честными и говорить правду, но как вы можете поручиться за ваших друзей? Вы же не видели, что они делали, пока были одни?



   - Нет, но...



   - Они показывали индейский головной убор в деревне, - продолжал садовник. - А это - косвенная улика! Когда Доббс рассказал всем, что волчата забрались туда, куда заходить им было запрещено, естественно, люди сложили два и два.



   - Так вот что имел в виду мистер Силвертон, когда говорил об индейском головном уборе, - пробормотал Брэд. - Теперь понятно, почему жители деревни сегодня так смотрят на нас! Они думают, что это дело наших рук!



   - Меня от этого тошнит, - с отвращением произнес Дэн. - Идем, Брэд.



   В плохом настроении, мальчики вышли на улицу. Благодаря словам садовника и мистера Силвертона, все прояснилось.



   Волчата были обвинены на основании двух улик: значка волчонка рядом с мертвыми фазанами и то, что Рэд и Чипс, не подумав о последствиях, показывали индейский головной убор.



   - Я знал, что из-за этих перьев у нас будут неприятности, - с хмурым видом заметил Брэд. - И вот, пожалуйста, я оказался прав!



   - Брэд, но ты ведь не думаешь...



   - Что Чипс и Рэд убили птиц из-за перьев? Не думаю, Дэн. Но обвинение слишком серьезное. Нам нужно как можно скорее поговорить с мистером Хэтфилдом!



   Они отыскали его в штабе скаутов. Мистер Хэтфилд внимательно их выслушал, после чего сказал то, что мальчиков сильно удивило.



   - По правде говоря, я опасался, что случится нечто подобное.



   - Значит, вы знали о мертвых фазанах? - поразился Брэд.



   - Нет, но я заметил на ферме кое-что, что меня обеспокоило. Кстати, вы сказали мистеру Силвертону о заторе на ручье?



   Дэн и Брэд виновато переглянулись.



   - У нас это совершенно вылетело из головы, - сокрушенно произнес первый.



   - Это неудивительно, учитывая, как вас расстроили обвинения мистера Силвертона, - сказал вожак волчат, протягивая руку к телефону.



   - Вы хотите позвонить мистеру Силвертону? - спросил Брэд.



   - Нет, сначала я собираюсь поговорить с Чипсом и Рэдом. Я попрошу прийти их сюда на несколько минут, если они смогут.



   Те пришли. Мистер Хэтфилд, в их присутствии, попросил Дэна повторить обвинения, выдвинутые против волчат владельцем фазаньей фермы.



   - Во-первых, это твой значок? - спросил он у Рэда.



   - Да! - воскликнул тот. - Где вы его нашли?



   - Мистер Силвертон подобрал его на ферме, рядом с парой мертвых фазанов, - ответил вожак. - Рэд, против волчат выдвинуты серьезные обвинения. Я позвал вас, чтобы задать пару вопросов.



   - Пожалуйста, - сказал тот, беспокойно переминаясь с ноги на ногу.



   - Вы с Чипсом показывали индейский головной убор в деревне и других местах?



Перейти на страницу:

Похожие книги