- Похоже на то, Джейк, - пробормотал первый, захлопнув дверь. - Он сказал, что оставит птиц здесь, так?
- Да. Он позвонил мне домой рано утром и сказал, что все готово.
- Может быть, ему помешала буря?
- Может быть, но я в этом сомневаюсь, - ответил второй. - Он уже давно пытается выйти из игры. Боится, что его застукают.
- Значит, надо надавить на него посильнее. В последнее время его работа не окупается.
Продолжая переговариваться, мужчины начали отходить от навеса. В этот момент Рэд, у которого тело затекло от долгого нахождения в одном и том же положении, слегка пошевелился.
Ветка под ним треснула, подобно небольшой петарде, в безмолвии леса.
- Что это было, Джейк?
- Я ничего не слышал, - ответил тот, останавливаясь.
В кустах, за навесом, трое волчат затаили дыхание и застыли в тревожном ожидании.
- Мне показалось, я что-то слышал вон там, в кустах, - заявил коренастый. - Думаю, нужно посмотреть.
И он направился к месту, где спрятались трое волчат, и стоял ящик с фазанами.
- Да ладно тебе, - с нетерпением сказал его напарник. - Уже поздно, а вода в ручье продолжает подниматься. Если мы не вернемся вовремя, то можем оказаться отрезанными по эту сторону.
- Хорошо, - согласился тот. - Но, готов поклясться, я что-то слышал.
К облегчению трех волчат, мужчины, не говоря более ни слова, быстро скрылись.
Рэд, Дэн и Брэд ждали, пока не убедились, что они не вернутся, после чего выбрались из своего укрытия.
- Что ты об этом думаешь, Брэд? - спросил Дэн, понизив голос. - Ты кого-нибудь из них видел?
- Никогда! Но они пришли сюда за ящиком с фазанами.
- Должно быть, его поставил сюда Сол Доббс, - предположил Дэн. - Брэд, он обманывает мистера Силвертона... и пытается свалить вину на волчат!
- Он может быть замешан в каких-то темных делишках, - медленно ответил Брэд. - Но мы делаем поспешные выводы. В конце концов, никаких реальных доказательств у нас нет.
- Ты же сам слышал, о чем они говорили, - взволнованно произнес Рэд.
- Слышал, - спокойно сказал Брэд. - Но они не называли никаких имен.
- Один назвал другого Джейком, - вспомнил Дэн. - Конечно, этого мало.
- Никто из них не произнес имя Сола Доббса, - продолжал Брэд. - Нам не нравится этот человек, поэтому мы, естественно, и предполагаем, будто он замешан в чем-то предосудительном.
- Как думаешь, что нам теперь следует сделать? - спросил Дэн.
- Не знаю, должны мы выдвигать какие-либо обвинения или нет, - с сомнением ответил Брэд. - Нельзя обвинять людей по надуманным уликам. Думаю, нам не стоит никому ничего рассказывать, кроме мистера Хэтфилда.
- А ящик с фазанами? - спросил Дэн. - Может, вернем обратно под навес?
- Думаю, нет. Этим птицам прямо сейчас нужна еда и вода.
- Почему бы не отнести их к сараю и не выпустить к остальным фазанам? - предложил Дэн. - А потом, позже, расскажем мистеру Силвертону, что случилось.
- Это хорошая идея! - одобрил Брэд. - А теперь вернемся обратно и посмотрим, как там Чипс.
Прихватив ящик с фазанами, они пошли по темной тропинке назад. У начала тропы никого не оказалось.
Брэд тихо свистнул, из кустов вышел Чипс.
- Куда пошли эти люди, когда вышли из леса? - спросил Брэд. - Ты их видел?
- Конечно, - ответил Чипс, глядя на ящик с фазанами, который несли Рэд и Дэн. - Они были чем-то очень раздосадованы.
- А в какую сторону они пошли?
- К затору.
- Надеюсь, Мак и Фред не попались к ним на глаза, - с тревогой сказал Брэд.
Пока все четверо шли к ручью, он рассказал Чипсу о том, что они видели и слышали возле навеса.
- Ты узнал кого-нибудь из этих двоих? - спросил он Чипса.
- Было очень тяжело рассмотреть их лица, Брэд. Они были в ярости от того, что вы спрятали ящик с фазанами.
Когда волчата показались на берегу ручья, из своего укрытия среди дубов показались Мак и Фред.
Взволнованные, они сообщили, что двое мужчин перешли по затору всего несколько минут назад и побрели через разлившуюся воду к оставленной ими на старом проселке машине.
- Вы не разглядели номер машины? - спросил Дэн.
- Нет, - ответил Фред. - Было слишком темно. А фары они не включали.
- Им не сразу удалось завести двигатель, - добавил Мак. - Водитель разозлился и принялся ругать другого парня. О, они были в ярости!
- А вы не слышали никаких имен? - поинтересовался Брэд.
- Имен? - задумался Мак. - Кажется, один из них называл другого Берни.
- Теперь у нас есть два имени! - воскликнул Рэд. - Джейк и Берни. Кто-нибудь о них слышал?
Никто из волчат этих имен не слышал. Мак подумал, что, возможно, эта пара была известна мистеру Силвертону, который мог нанять их для работы на ферме.
- Это, конечно, возможно, - признал Брэд. - Но если они - его работники, то почему говорили о том, что их обманули?
Прошло почти полчаса с того момента, как мистер Хэтфилд и мистер Силвертон отправились в дом в поисках динамита, но они все еще не вернулись. За время их отсутствия, Мак и Фред попытались сдвинуть с места некоторые бревна, преграждавшие воде путь. Однако их попытки успехом не увенчались.