Читаем Дэн Картер - скаут-волчонок (ЛП) полностью

   - В любом случае, эта история с кражей меха любопытна, - сказал Брэд, перечитывая заметку. - Мне кажется, речные пираты поступили слишком смело, если рискнули совершить похищение почти на глазах у сторожа.



   - Жаль, что у нас так мало информации, - заметил Мидж. - Кстати, двадцать третий пирс неподалеку отсюда. Почему бы нам не отправиться туда и не посмотреть, не сможем ли мы что-нибудь разузнать?



   Это предложение Дэну и Брэду понравилось. Допив колу, они сели на автобус, который высадил их через несколько минут возле торгового района реки.



   Мидж, хорошо знакомый с этой частью берега, повел своих спутников к небольшому складу, рифленая стальная дверь которого была слегка приоткрыта.



   Внутри, пожилой мужчина проводил инвентаризацию ящиков и коробок, сложенных у стены. Проворный, крепкий, невысокого роста, с седыми волосами и энергией, не соответствовавшей его шестидесяти девяти годам, он обернулся, услышав, как вошли мальчики.



   - Вы меня слегка напугали, - с улыбкой произнес он, явно испытывая облегчение. - После случившегося прошлой ночью, я немного нервничаю.



   Волчата заметили револьвер в кобуре, висевший на поясе сторожа.



   - Хэнк Хокинс, к вашим услугам, - весело объявил он. - Чем могу быть вам полезен, парни?



   - Мы бы хотели кое-что узнать об ограблении прошлой ночью, - сказал Дэн. - Это не простое любопытство. Возможно, у нас есть кое-какая информация и для вас.



   - Вам что-то известно об этом ограблении?



   - Возможно, мы видели лодку, на которую погрузили похищенное. Но не уверены. Во сколько произошло ограбление?



   - Парни, а кто вы, собственно, такие? - спросил сторож, не ответив на его вопрос.



   Брэд представился сам и представил своих спутников, объяснив, что они - волчата.



   - Вы, наверное, подумали, что к вам, вот так, запросто, заявились какие-то нахалы, - добавил он. - Мы прочитали об ограблении в газете и решили узнать подробности. Может быть, мы сможем чем-нибудь помочь.



   - Понятно, - Хэнк присел на ящик и стал раскуривать трубку. - Ну, рассказывать тут особенно нечго. Фирма "Ходур и Фамейстер" прислала ящик с дорогими мехами. Их следовало погрузить в десять часов вечера на грузове судно "Альбон". В половине девятого я поставил этот ящик к остальным. Затем вернулся на склад, буквально на минуту, и в этот момент все как раз и случилось.



   - Вы говорите, кража случилась около половины девятого? - задумчиво спросил Дэн.



   - Примерно. Обычно в это время не бывает темно, но вчера сгустился туман.



   - Вы заметили лодку и людей в ней? - спросил Мидж.



   - Мельком, когда они отплывали. Все произошло очень быстро. Они забрали ящик с пирса и исчезли прежде, чем я понял, что случилось.



   - Что это была за лодка? - спросил Брэд.



   - Двадцатифутовый скоростной катер. Но я видел его в тумане как размытое пятно. На нем совсем не было огней.



   - А сколько человек было на катере?



   - Мне показалось, три.



   Эта информация убедила волчат в том, что катер был тем самым, который налетел на парусную лодку мистера Холлоуэя.



   Когда они рассказали Хэнку о случившемся с ними, за дверью послышался стук. Мгновение спустя, слепой, ведомый собакой-поводырем, стуча палочкой, вошел на склад.



   - Привет, Джо, - приветствовал его сторож. - Как дела?



   - Скверно, - пожаловался слепой. - За все утро мне удалось продать только четыре упаковки карандашей. Солнце печет так, что я просто умираю. Не возражаешь, если я побуду у тебя немного, пока приду в себя?



   - Рад тебя видеть, - сказал Хэнк, помогая ему присесть на ящик. - Парни, это Джо Мэтт, мой друг.



   Волчата назвали себя. Почувствовав жалость к этому человеку, Брэд купил у него упаковку карандашей. Однако слепой довольно равнодушно сунул монету в карман.



   - Есть новости от копов? - спросил он Хэнка. - Они нашли какие-нибудь зацепки?



   - Никаких. Меха были застрахованы только на половину стоимости, так что "Ходур и Фамейстер" понесут убытки. Мне еще повезло, что я не потерял работу.



   - А почему ты должен был ее потерять? - возразил слепой. - Это не твоя вина.



   - Нет, но, вполне возможно, мой работодатель мог рассудить иначе. Впервые за восемнадцать лет работы в порту у меня что-то пропало.



   Хэнк некоторое время говорил о краже, а затем принялся рассказывать всякие истории о том, что случалось в порту, чем привел волчат в совершенный восторг. Брэд, Дэн и Мидж оказались втянутыми в разговор. Они рассказали о своей пещере на склоне холма, и о поисках сокровищ, в результате которой они нашли на берегу Жака.



   - Жак? - вмешался слепой. - Его так зовут? Должно быть, он иностранец.



   - Мы думаем, француз, - сказал Мидж, не заметив выражение интереса на лице слепого, до этого напоминавшего застывшую маску. - Он ничего не говорит.



   - Он ничего не рассказал о себе?



   - Пока нет.



   - А где он сейчас?



   - Наверное, в пещере.



   Поговорив еще несколько минут, слепой поднялся, собираясь уходить. Дэн тоже соскользнул с ящика, на котором сидел.



   Но каким бы легким ни было это движение, оно встревожило собаку-поводыря. Зарычав, она прыгнула к мальчику.



   Вздрогнув, Дэн отскочил назад. Слепой резко произнес:



   - Руди, к ноге! Иди сюда! Веди себя прилично!



Перейти на страницу:

Похожие книги