- Он поправится, если не будет напрягаться, - ответил доктор. - Ему нужно тепло и покой. Если я понадоблюсь вам утром, позвоните, можно будет провести более полное обследование.
После ухода доктора, мистер Хэтфилд и волчата приготовились уходить. Решив пока оставить сундук с сокровищами на берегу, они проголосовали на возобновление прерванных поисков на следующем еженедельном собрании.
Миссис Холлоуэй раздала волчатам бутерброды, шоколад и печенье. Жак от еды отказался, но выпил еще одну чашку горячего напитка.
- А теперь, перед уходом, давайте дружно споем клятву волчат, - предложил мистер Хэтфилд.
Мальчики собрались в круг и под мелодию гимна Америки запели:
- Мы обещаем, что будем дружить,
И дружба наша будет искренней.
В том даем мы клятву.
Мы будем уважать и слушаться Акелу,
А когда настанет время,
Станем настоящими скаутами!
Завершая клятву, волчата отдали честь, поднеся ко лбу два пальца. Затем собравшиеся начали расходиться.
- Брэд, не могли бы вы с Дэном подождать, пока я не схожу домой за машиной? - сказал вожак. - В таком случае, нам останется только помочь Жаку спуститься с лестницы. Это не займет много времени.
- Конечно, мы подождем, - с готовностью отозвался Дэн.
После ухода мистера Хэтфилда, волчата и их отцы начали расходиться по домам. Вскоре остались только миссис Холлоуэй, ее сын, Мидж, Брэд и Дэн.
- Я тоже подожду мистера Хэтфилда, - сказала она. - Он должен скоро приехать.
- Отсюда видна автомобильная стоянка на дороге напротив пляжа, - заметил Брэд. С того места, где он стоял, местность была видна очень хорошо.
- В таком случае, я могу идти, - сказала миссис Холлоуэй, забирая корзину и термос. - До свидания, Жак. Увидимся завтра.
- Merci, - пробормотал тот по-французски.
После ухода миссис Холлоуэй в пещере воцарилась глубокая тишина. Брэд и Дэн подошли к дивану, с любопытством разглядывая гостя.
- Жак, ты не знаешь английского, или просто не хочешь разговаривать? - спросил Брэд. - Ты, кажется, пытаешься что-то скрыть?
Мальчик на диване загадочно улыбнулся. А потом схватил руку Дэна жестом, явно выражавшим благодарность.
Следующее его действие оказалось неожиданным. Двумя пальцами, вытянутыми вдоль запястья Дэна, он пожал его руку так, как это принято у волчат.
- Ничего себе! - воскликнул Дэн, с изумлением глядя на него. - Ты тоже волчонок! И ни разу даже не намекнул на это, когда здесь были остальные...
Жак выпустил его руку. Слегка пожав плечами и снова загадочно улыбнувшись, он закрыл глаза и притворился спящим.
ГЛАВА 3. УКРАДЕННЫЕ МЕХА
На следующее утро Дэн и Брэд пришли к мистеру Хэтфилду пораньше, чтобы узнать о состоянии Жака.
Они нашли мальчика уже одетым и завтракающим с мистером и миссис Хэтфилд и Фредом. Судя по всему, после вчерашнего приключения на реке, мальчик пребывал в хорошем настроении.
Отведя Брэда и Дэна в сторону, Фред сказал им, что они так ничего и не узнали ни о личности мальчика, ни о его прошлом.
- Как только ему задают прямой вопрос, он делает вид, будто не понимает, - пожаловался Фред. - Но это не так.
- Что твой отец собирается предпринять? - спросил Брэд.
- Он еще не решил. Сегодня днем мы отправимся в пещеру, чтобы привести ее в порядок после вчерашнего собрания. Возможно, мы прихватим Жака с собой.
- Возможно, ты уже знаешь, что он тоже волчонок, - заметил Дэн.
- Волчонок! - Фред был изумлен. - Нет! Он не дал ни малейшего повода думать так. С чего ты взял?
Дэн и Брэд рассказали, как Жак пожал руку первого пожатием волчат, - безмолвное доказательство того, что он когда-то состоял в международной организации.
- Он - странный тип, - заявил Фред. - Уверен, он ничего не сказал отцу, что был когда-то волчонком. Он вообще молчит. Не сказал ни слова ни о родне, ни о том, откуда он родом.
Волчата еще немного поговорили о Жаке, после чего Брэд и Дэн ушли, пообещав Фреду позже зайти в пещеру и помочь с уборкой.
Желая узнать, какой ущерб был нанесен парусной лодке мистера Холлоуэя прошлым вечером, мальчики отправились в яхт-клуб Уэбстер-сити. От Миджа, слонявшегося по причалу, они узнали, что парусник отбуксировали на ближайшую верфь для ремонта.
- Работа обойдется минимум в сорок долларов, - сообщил Мидж. - И, что еще хуже, ремонт продлится по меньшей мере два-три дня. Я взбешен!
- Твой отец узнал, принадлежала ли протаранившая нас лодка Мангейму? - спросил Дэн.
- Пока нет. Мы навели справки в клубе, но никто не видел скоростной катер Мангейма за последние пару дней.
В это время Брэд заметил катер красного дерева, на невысокой скорости направлявшийся к причалу.
- Это, случайно, не катер Мангейма? - спросил он. - Мне кажется, это он.
- Похож на тот, который мы видели вчера вечером, - пробормотал Мидж, прикрывая ладонью глаза от солнца.
Трое волчат смотрели на приближающийся катер, пока не смогли прочесть номерной знак D 351 и не увидели яркий блеск медных деталей.
- У катера, который налетел на нас, не было номерного знака, - сказал Дэн, немного обеспокоенный. - Если бы не это, я бы сказал, что в нас врезался именно этот.
- А кто это за рулем? - спросил Брэд. - Это не Мангейм.