Читаем Дэн Картер - скаут-волчонок (ЛП) полностью

   От мистера Хэтфилда волчата узнали, что только спортивное поведение волчат первого логова стало причиной изменения результатов. Сам Росс ни словом не обмолвился о том, что не дотронулся до стенки, кроме того, этот его поступок остался незамеченным никем из судей.



   - Двое пловцов из первого логова видели, что он не коснулся стенки, - сказал вожак волчат. - И рассудили, что честь значит больше, чем победа.



   - Волчата всегда правдивы, - задумчиво процитировал Дэн.



   - Верно, - согласился мистер Хэтфилд. - Я горжусь нашими парнями за их победу, но в равной степени горжусь их противниками, которые поступили достойно.



   Пловцы из первого логова подошли, чтобы поздравить Дэна и его товарищей по команде. Росс, однако, скрылся в раздевалке, не сказав ни слова.



   - Он злится, - сказал кто-то из первого логова. - Но он это переживет. Тренер много раз предупреждал Росса, чтобы тот был внимателен при разворотах. Но он никогда не обращал внимания на его слова.



   Чувствуя себя на седьмом небе от счастья, Дэн принял душ и оделся. Доставая вещи из шкафчика, он столкнулся с Россом.



   Дэн ждал, что тот что-нибудь скажет. Но Росс молчал, и Дэн заметил:



   - Ты просто случайно ошибся.



   Росс с презрением фыркнул.



   - Да, это была всего лишь случайная ошибка, - согласился он. - Если бы не она, тебе ни за что не удалось бы меня победить! И мы оба это знаем!



   Это замечание разозлило Дэна.



   - Не думаю, - ответил он. - Моя форма улучшается с каждым днем. А ты на финише, как я заметил, тяжело дышал.



   - Чушь! Я даже не особенно напрягался!



   - Во всяком случае, теперь, когда счет сравнялся, финал будет интересным, - сказал Дэн, желая закончить неприятный разговор.



   - Разумеется, - ответил Росс, сверкнув глазами. - Может быть, вам удастся заметить еще одну ошибку и выиграть кубок! Потому что вам никогда не выиграть его другим способом!



   Произнеся эти слова резким тоном, он прошел мимо Дэна и, ссутулившись, вышел из раздевалки.






ГЛАВА 5. ЭДДИ БУМАЖНЫЙ ПАКЕТ







   Уязвленный словами Росса, Дэн большую часть времени проводил в бассейне. Чтобы развить выносливость и отладить стиль, он плавал также и в реке. В таких случаях его всегда сопровождал на лодке Брэд или отец Миджа.



   Теперь, когда соревнования по плаванию закончились, остальные волчата занимались в логове другими делами. Брэд пытался помочь Дэну расшифровать закодированное сообщение, найденное в кармане Жака.



   Однако после трех дней усилий был вынужден сдаться.



   - Может, это вовсе и не шифр, - сказал он, возвращая записку Дэну. - Мне кажется, эти цифры должны означать собой какие-то буквы. Но какие - понять не могу.



   - Я все равно попобую, - сказал Дэн. - Хотя и не уверен, что даже если прочитаем ее, это нам в чем-то поможет. Жак исчез и, возможно, мы больше никогда его не увидим.



   - Интересно, что с ним? - задумчиво произнес Брэд. - Забавно было найти его на пляже.



   - Он так и не назвал своего имени и ничего не рассказал о себе. И все указывает на то, что кто-то пришел и увел его с собой.



   - Мистер Хэтфилд навел справки, - сказал Брэд. - Никто не видел, как мальчик выходил из пещеры. В Уэбстер-сити его также никто не видел.



   Несмотря на то, что и Дэн, и другие волчата внимательно следили за берегом, они не заметили ни одной лодки, похожей на ту, которая повредила лодку мистера Холлоуэя. Поэтому постепенно в них росло убеждение в том, что виной столкновению - катер мистера Мангейма.



   - О мистере Мангейме хорошо отзываются в клубе, - сказал волчатам отец Миджа. - Было бы серьезной ошибкой выдвигать обвинения против него или его сотрудников. Лодку починили и, как я себе это представляю, дело будет закрыто.



   Дэн и Мидж больше не упоминали о столкновении при всех, но между собой часто говорили, что Уилсон Джабовски, смотритель острова Скелета, заслуживает того, чтобы навести о нем справки.



   - Я слышал, он работает на мистера Мангейма совсем недолго, - заметил Дэн. - Говорят, что когда его работодателя нет дома, он гоняет на этом катере, как ему вздумается.



   - Может быть, если мы будем держать ухо востро, нам удастся его разоблачить, - сказал Мидж. - Он может столкнуться с другой лодкой...



   На очередном пятничном собрании логова волчата продолжили охоту за сокровищами, прерванную в прошлый раз. Победили Мак и Фред, быстрее прочих разгадавших подсказки, приведшие их к сундуку, в котором лежали плотницкие инструменты.



   - Нам нужен книжный шкаф, - напомнил мистер Хэтфилд парочке, восхищенной своей находкой. - Теперь, когда у вас есть инструменты, мы, парни, ожидаем, что вы сделаете ими что-нибудь красивое.



   - Мы постараемся, - пообещал Мак.



   Когда охота за сокровищами закончилась, волчата собрались на берегу, чтобы развести огонь и поужинать. Миссис Холлоуэй раздала сэндвичи с хот-догами, шоколад и толстые ломти пирога.



   Когда волчата насытились, он растянулись на песке и попросили мистера Хэтфилда рассказать им какую-нибудь историю о призраке.



   - Я могу рассказать вам о призраке острова Скелета, - улыбнулся тот.



   - Это правдивая история? - тут же спросил Дэн.



Перейти на страницу:

Похожие книги