Читаем День Муравья полностью

Жак Мельес и Летиция Уэллс шли теперь по улице, скудно освещенной фонарями, меж небольших старых домиков, почти скрытых оградами. Бедный квартал, на улицах ни души. Пешеходов нет, зато много собак, которые яростно на них лают, пока они идут мимо очередного закрытого дворика. Собаки – крупные немецкие овчарки, выродившиеся от близкородственного скрещивания, которое должно было сохранять породу. Как только псы видели на улице прохожего, то кидались на решетку и злобно лаяли.

Жак Мельес жутко их испугался. Он боялся волков, страх окружил его нимбом пахучих феромонов, и собаки, улавливая их, просто разрывались от желания его укусить.

Одни пытались перепрыгнуть через ограду, другие просовывали клыкастую морду в щель между деревянными рейками.

– Вы и собак боитесь? – спросила журналистка у сильно побледневшего комиссара. – Возьмите себя в руки, сейчас не время потакать своим слабостям. Иначе все муравьи от нас убегут.

И в этот момент лай здоровенной овчарки перекрыл всех остальных. Клыками ей удалось выломать одну из реек. Глаза у нее налились кровью и бешенством. Этот человек, испускающий столько феромонов страха, был для нее желанной целью. От нее не раз убегали перепуганные детишки, увидев ее, ускоряли семенящий шаг старенькие бабушки, но никогда еще она не ощущала, что жертва так близко.

– Да что с вами, комиссар?

– Я… я не могу идти.

– Вы издеваетесь? Это же собака!

Немецкая овчарка с яростью грызла рейки. Ей удалось справиться и со второй. Белые клыки сверкали, красные глаза горели, темные уши стояли торчком – она до боли напоминала Мельесу страшного волка. Того, который прятался у него в кровати.

Собака просунула голову между рейками. Затем ей удалось, помогая себе лапой, проскользнуть в щель целиком. Оказавшись на свободе, овчарка припустилась со всех ног. Бешеный волк вышел на охоту. Преграды между острыми зубами дикого зверя и беззащитным горлом человека разумного больше не было.

Жак Мельес, белый как полотно, застыл не двигаясь.

Летиция как раз вовремя встала между ним и собакой. Фиалковые глаза уставились на животное и холодно сообщили ему: «Я тебя не боюсь».

Летиция стояла прямо, расправив плечи, как стоят уверенные в себе люди, и сурово смотрела на овчарку. Так смотрел на нее на площадке дрессировщик, когда приказывал охранять дом.

И тут собака поджала хвост, развернулась и боязливо потрусила к своему палисаднику.

Мертвенно-бледного Мельеса била дрожь от потрясения и от холода. Летиция обняла его, как малого ребенка, стараясь успокоить и согреть. Она так ласково прижала его к себе, что он наконец улыбнулся.

– Мы в расчете. Я спасла вас от собаки, вы меня от людей. Мы с вами дополняем друг друга, – сказала Летиция.

– Скорее! Сигнал!

Зеленая точка вот-вот могла исчезнуть с экрана. Они побежали, и бежали до тех пор, пока точка не вернулась в центр.

Одинаковые домишки тянулись вдоль улицы, на заборах иногда виднелись обрывки афиш «Доремифасольлясидо»[15] или «Сэму достаточно»[16]. И за каждым забором собаки, неподстриженные лужайки, старые столы для пинг-понга, бельевые веревки с прищепками, древний фургон где-то в углу. Почтовые ящики набиты рекламными проспектами. И единственный след человеческого присутствия – голубоватый свет телевизоров в окнах.

Оставляющий радиоактивный след муравей бежал у них под ногами по сточной канаве. Они все ближе и ближе подходили к лесу. Полицейский и журналистка, не отрывая глаз, следили за сигналом.

Они свернули на улицу, с первого взгляда ничем не отличавшуюся от остальных в этом квартале. «Улица Феникс» – было написано на табличке. Между жилыми домишками здесь стали появляться магазинчики. В кафе фастфуда пятеро подростков что-то жевали и пили 6-градусное пиво. На этикетках пивных бутылок можно было прочитать: «Внимание! В больших количествах опасно!» Предупреждения о вреде для здоровья помещают теперь и на сигаретах. Правительство в скором времени собирается приклеить такие же предупреждения на педали акселераторов и на оружие, находящееся в свободной продаже.

Они прошли мимо супермаркета «Храм покупателей», кафе «Дружеские встречи» и остановились перед магазином игрушек.

– Здесь конец их маршрута. Именно здесь.

Молодые люди осмотрелись. Магазинчик казался неухоженным. За пыльным стеклом кое-как рассажены плюшевые зайцы, куклы, оловянные солдатики, между ними помещены настольные игры, маленькие машинки, головоломки, аксессуары для приколов, рядом – маскарадные костюмы фей и космонавтов. И надо всем этим пестрым беспорядком мигала разноцветная гирлянда давних времен.

– Они здесь. Они точно здесь. Зеленая точка остановилась.

Мельес сжал руку Летиции да так, что чуть не раздавил ее.

– Мы их поймали!

На радостях комиссар обнял журналистку. Он бы и расцеловал ее, но она отстранилась.

– Сохраняйте хладнокровие, комиссар. Работа еще не закончена.

– Они здесь! Убедитесь сами, сигнал активен, но он не перемещается.

Летиция кивнула, потом подняла голову. Прямо над дверью синие неоновые буквы складывались в надпись: «У Артура, короля игрушек».

143. В Бел-о-Кане

Перейти на страницу:

Все книги серии Муравьи

Похожие книги