Уже несколько лет подряд не было такой кошмарной погоды на Хэллоуинских выходных, и всем оставалось только раздраженно качать головой, глухо ворчать проклятия и поплотнее утыкаться носами в шарфы, в попытках хоть чуть-чуть согреться и укрыться от пронизывающего свистящего вихря. На низкое небо легла вязкая, мутная пелена, закрывающая суровые свинцовые тучи. Безжалостный ветер, с отчаянным воем мечущийся по Хогсмиду, бешеной вьюгой кружил в туманном воздухе мерзкую колкую крупу, которая так и норовила попасть в глаза острыми льдинками. Заледенелые деревья жалобно стонали и скрипели, накреняясь под мощными порывами студеной бури, а тонкие ветви багульника и ракитника, растущих возле пабов, обламывались с хрустящим треском. Дороги, мощеные крупным булыжником, покрылись ледяной коркой, припорошенной тонким слоем колючего снега. Ветер оглушающе свистел в ушах, создавая ватный гул, стекла в окнах пабов тревожно дребезжали, а град шумно колотил по черепичным крышам домиков. Дымок, поднимающийся из каменных печных труб, тут же рассеивался тонкой беловатой вуалью и терялся в мутном воздухе.
Но, несмотря на откровенную непогоду, на улице толпились кучки студентов, жмущихся друг к другу и пытающихся добраться до первого попавшегося магазинчика в надежде отогреться и расслабиться. Пуффендуйцы, наглухо замотавшиеся в шарфы и потиравшие руки в вязаных варежках, пытались докричаться друг до друга через воющий свист вьюги и спотыкались на каждом шагу, когда хотели приветственно помахать группе неунывающих и звонко хохочущих гриффиндорцев. Чопорность и напускную холодность когтевранцев сломала пронзительная ледяная стужа, проникающая через куртки и теплые кофты до самых костей, глаза заметала колючая пурга, и студенты с сине-серебристыми шарфами тыкались во все стороны, как слепые котята. И только пять точеных силуэтов в дорогих пальто с идеально ровными спинами и высоко поднятыми головами выделялись среди общего суматошного смятения. Слизеринцы, хладнокровные и невозмутимые, рассекали бушующую пургу с неизменным спокойствием и аристократичной чопорностью, которую не вытравить уже ничем. Студенты, поводя плечами и стряхивая налетевший снег с пальто, окунулись в блаженное, уютное тепло «Трех метел», пропитанное свежим запахом древесины, ароматом сухих пряностей и сладковатой сливочностью знаменитого пива мадам Розмерты. В пабе было шумно, царила приятная расслабленная атмосфера, слышался заразительный смех веселых компаний, звон бутылок и озорные комплименты старшекурсников в сторону хорошенькой хозяйки. Душистый жар накатывал на замерзших гостей тягучими волнами с запахами корицы, терпкого муската, кардамона и имбиря, отчего щеки студентов медленно заливались алым морозным румянцем. Слизеринцы, сохраняя пренебрежительное достоинство, прошествовали к столику возле небольшого окна в старинной деревянной раме, снимая пальто и отодвигая стулья, и тихо, но с намеками на улыбки о чем-то переговаривались. То и дело весело звякал входной колокольчик, оповещая о приходе новых посетителей, и в переполненном пабе раздавались новые взрывы хохота, беззлобные шутки, а в дружелюбную ароматную атмосферу влетали холодные порывы ветра. Гарри Поттер, поднеся к губам стакан сливочного пива, цепко наблюдал за компанией слизеринцев. Выудил взглядом мускулистую фигуру Забини в темном джемпере и с коротко стрижеными черными волосами, хрупкую Дафну Гринграсс, поправляющую блестящие белокурые локоны и грациозно усаживающуюся на стул. Пэнси Паркинсон отчего-то скривила вздернутый нос, став еще больше похожей на сморщенного мопса, и недовольно посмотрела на Блейза, который насмешливо ухмыльнулся. Младшая сестра Дафны, робко помалкивая, села спиной к окну и откинула на одно плечо густые каштаново-рыжеватые волосы, красиво переливающиеся на мягком свету, а ее изумрудные глаза опечаленно блеснули. Нотт, высокий длинноногий хмырь, что-то спросил у Забини и, когда тот театрально всплеснул руками, Теодор бесшумно рассмеялся, обнажив белоснежные зубы, и неспешно направился к барной стойке. Девчонки в пабе бросали на Нотта восхищенные, сверкающие затаенной надеждой взгляды и жадно впивались глазами в красивое надменное лицо с бронзовой кожей, плавными и благородными чертами, шоколадно-карими глазами и подвижными хищными бровями. Гарри увидел боковым зрением, как пятикурсница-пуффендуйка чуть не вывернула себе шею, пока пялилась на высокую фигуру Нотта, скучающе облокотившегося о стойку столь непринужденно и изящно, что девчонка даже приоткрыла рот. Юноша презрительно фыркнул в стакан, отворачиваясь от слизеринцев и возвращаясь к беседе с друзьями. Гермиона опять ругала провинившегося Рона за шумное прихлебывание в общественном месте, а Флоренс скучающе разглядывала разводы на потертой деревянной столешнице. Гарри шикнул на разбушевавшуюся Гермиону, у которой щеки уже пылали от праведного гнева, и Рон с щенячьей благодарностью впился взглядом в друга.
— Извини, Гарри, — Грейнджер потупилась, сердито поглядывая на повеселевшего Рональда.