Читаем Derniеre danse des coeurs d amour (СИ) полностью

*** На завтраке в субботу все ученики выглядели заспанными и еще не до конца раскачавшимися. Долгопупс даже приперся в Большой зал в одном халате, накинутом на полудетскую пижаму. И под громкие остроумные высказывания Малфоя и Нотта зарделся и пулей вылетел из зала, отчего по всем четырем столам пробежались сдержанные смешки. У Уайлд даже не было сил поднять голову и бросить засранцу Малфою уничтожающий взгляд — все же спать в гостиной было не самой лучшей идеей. Но Бодроперцовое зелье сработало, и староста чувствовала себя куда лучше, чем вчера. Над ухом Лавгуд мечтательно вещала о морщерогих кизляках и особенностях их размножения (в другое время Флоренс обязательно подавила бы желание закатить глаза). Сочные сосиски с глазуньей источали соблазнительный аромат прямо под носом девушки, а кружка с черным чаем благоухала мятой, но аппетита не было с самого утра. Когтевранка вяло гоняла вилкой по тарелке ускользающий желток и сдерживала порыв уткнуться лицом прямо в тост с апельсиновым джемом, который кто-то подсунул ей в тарелку, и заснуть прямо здесь. Но тот, кто решил подкормить бледную, как смерть, Уайлд, явно не собирался оставаться незамеченным. Флоренс покачнулась вперед от довольно крепкого удара ладонью по спине и взмолилась Мерлину, чтобы не разгромить сейчас Большой зал в порыве гнева.

— Конфетка, подъем! — жизнерадостный Забини казалось, ничуть не смутился от испепеляющего взгляда однокурсницы, который предвещал долгую и мучительную смерть. — И прием! Чем вы таким с Малфоем ночью занимались, что ты выглядишь хуже жабы Долгопупса? — Блейз беззлобно хихикнул, тут же поднимая вверх руки — Э-э-э, ну вилкой-то не надо! Осторожнее, милочка, осторожнее, ты же покалечишь мое идеальное аристократическое лицо!

На языке у Флоренс крутились очень нехорошие слова вперемешку с Непростительными, но она, поняв, что от Забини просто так не отвяжешься, отбросила свое орудие убийства на стол и сложила руки на груди.

— Чего тебе, лягушонок?

— Полегче, карамелька! Я ведь и обидеться могу! — Забини капризно надул губы под скептический взгляд Флоренс, в его темных глазах заплясали озорные чертики. — Ну, рассказывай, как Малфой вымолил твое прощение? Ему пришлось ползать на карачках и плясать ритуальный танец Апачи?

— Скажи еще погромче, ведь такая интересная новость еще не долетела до ушей миссис Норрис и Снейпа! — прицокнула языком Уайлд и вылезла из-за стола, вытирая салфеткой пальцы. — Давай, перебирай копытами, бабуин!

Забини, видно, представил бабуина с копытами, поэтому согнулся пополам от приступа хохота и успел скорчить рожицу Малфою, который наблюдал за ним с ошарашенным выражением лица. Флоренс закатила глаза, пытаясь подавить усмешку, и вцепилась Блейзу в плечо мертвой хваткой, вытаскивая его из-за стола, и выводя слизеринца из Большого зала под изумленные перешептывания студентов, впечатленных этой сценой. Девушка словила на себе странный взгляд Поттера и подозрительный — Грейнджер, поэтому успела сотню раз мысленно проклясть пустоголового Забини, любящего всеобщее внимание. Поэтому, оказавшись за главными дверьми, она схватила Блейза за ухо и, не обращая внимания на его возмущенные вопли пополам с глупым хихиканьем, стала злобным взглядом свербить в парне большую зияющую дыру.

— Мерлиновы кальсоны, Забини, тебе жить надоело?! — зашипела Флоренс и встряхнула пышной блестящей копной темных волос, собранных в тугой хвост, отпустив горячее ухо слизеринца и прищурив свои большие яркие глаза дикой кошки.

— Да ладно тебе, Уайлд! — Забини попытался придать своему чертовски красивому лицу невинное выражение. — Ты сегодня что-то не в духе. Тебе не понравился танец Малфоя?

— Забини, мое терпение не железное! — предупреждающе рыкнула Флоренс. — Чего ты хочешь?

— Не злись, не злись, Флори! Я вообще-то к тебе с вопросом, — важно произнес Блейз, многозначительно поднимая указательный палец. — Какого соплохвоста ты наплела Грейнджер, что я тебя одурачил, и в этой увлекательной истории каким-то боком был приплетен галлеон?

Флоренс захотелось несколько раз хорошенько стукнуться головой об стену. Она и забыла, насколько дотошна Гермиона Грейнджер! Конечно, гриффиндорка заподозрила неладное и помчалась прямиком к Забини, которого упомянула Уайлд.

— Что ты ей сказал, парнокопытный бабуин? — Флоренс затаила дыхание.

Забини выдержал драматичную паузу.

— Ну, а как ты думаешь, что я должен был сказать в подобной ситуации? У меня не было выхода, я был растерян, напуган, даже ошарашен…

— Блейз!!! — не то взвыла, не то взвизгнула девушка. — Что ты ответил чертовой Грейнджер?!

В черных глазах молодого человека зажглись лукавые искорки, и он засунул руки в карманы щегольских черных штанов.

— Да расслабься, конфетка! Я сказал, что мы с Ноттом поспорили и… Ну, а дальше я ей наплел какую-то чушь и она, кажется, поверила. По крайней мере, она больше не напоминала встревоженную гарпию.

— Забини, я тебя поздравляю — ты бабуин с мозгами! — на радостях Флоренс даже захотелось есть.

Перейти на страницу:

Похожие книги