— Пусть знают, что грозит всем за ослушание! А того заступника — откуда он взялся? — надо тоже… — продолжал он, похлопывая своей полицейской нагайкой по голенищу, той самой нагайкой, которую доктор отлично запомнил еще по Тилляу.
— Мы не все сказали, — остановил Мерлина визирь Сахиб Джелял. — Слушайте же: «Прежде меда испробуй яд жала пчелы!»
Он обвел взглядом мехмонхану, остановился на искаженной гримасой физиономии есаула Недоноска и приказал:
— Подойди к беку! Ну! Поторапливайся! Возьми бельбаг. Скрути ему руки. Не бойся его. Повелеваю здесь я.
С удивительным проворством есаул Недоносок связал ничего не понимающему Кагарбеку руки за спиной.
Как обычно в чрезвычайных обстоятельствах, бек потерял дар речи.
Поразительно «верчение колеса судьбы»!
Несколько мгновений назад он грелся в лучах торжества. Мечты о власти туманили голову. Сытость и мусалас навевали игривые мысли. Вот проводит «начальство» и отправится в ичкари. Ему доложили, что под утро привезли «добычу», какую-то молоденькую красавицу из каратагских беженок.
И беседы уже велись о значительных делах: о судьбах мира, о «власть предержащих», об управлении государством… И даже блюдо с вонючими копытами, предвестник бед, убрали вон.
И вдруг громом небесным прозвучали слова визиря Сахиба Джеляла:
— Эй, есаул, где твой коврик крови? Все знают, что ты не есаул, а бекский палач. А ну! Остер ли твой нож?
— Не посмеете! — рыкнул Кагарбек. — Я человек эмира.
Все у него в голове перемешалось, перепуталось. Все как в тяжелом сне. Но нет, руки его, сколько ни дергай, связаны на спине, связаны до боли в суставах.
Он уже стоит коленями на черном от крови казненных, даже сыром, коврике крови, на котором прирезывали по его повелению непокорных. Белоснежная чалма сбита с его круглой гладкой выбритой головы и валяется рядом на кошме. А шея уже ощущает холодок стали.
Над ухом сопит и кряхтит есаул Недоносок.
Верный, преданный слуга, который не одному из врагов бека на этом самом коврике перерезал горло.
Есаул Недоносок всегда беспрекословно исполнял кровавые приказы бека, хоть знал, что правом смертной казни беки в Бухарском государстве не наделены. Всех опасных преступников надлежало отправлять в оковах или колодках на расправу пред светлые очи эмира. Но Кагарбек правил Гиссарским — слишком далеким от Бухары — бекством и делал, что хотел: казнил, миловал. И есаул Недоносок, то ли по природной склонности, то ли повинуясь велениям своего бека, ловко отправлял в небытие непокорных и смутьянов.
Но вот что интересно! В есауле не замечалось никаких колебаний, никакого замешательства, никаких чувств преданности своему начальнику… И… нож наточен. Рука не дрогнет.
— Что ж ты молчишь, бек? — звучит откуда-то сверху голос Азраила — ангела смерти, то есть этого проклятого визиря. — Кайся! Не хочешь каяться? Преступления твои ясны. Читай молитву, бек, не тяни! Нам много еще надо выполнить повелений их светлости эмира Сеида Алимхана, возложившего на нас еще много священных дел. Нам надо поспеть к вечернему намазу в Душанбе.
О, судьба! Какое ему, Кагарбеку, дело, доедет ли проклятый вовремя до Душанбе. И не все ли равно, где он совершит вечернюю молитву. И поспеет ли к молитве. Его-то, Кагарбека, не будет уже в живых.
В груди у него жгло, в голове творился сумбур. С трудом он пролепетал:
— Нельзя меня здесь… Отвезите меня в Бухару к эмиру.
Он не просил пощады, но искал жадно, торопливо хоть какой-то отсрочки.
Пощады от такого, как визирь Сахиб Джелял, ждать нельзя. За те два дня, что визирь разъезжает по долине, Кагарбек пригляделся к нему.
Опасный человек визирь Сахиб Джелял. Ни угощения, ни подношения, ни намеки на женщин его не трогают. Снисходительно-презрительный взгляд. Мягкая, ленивая поступь. Он ходит величественно-спокойно, — полная противоположность резкой, суетливой, прыгающей походке Кагарбека, за которую некоторые прозвали его Маймун — Обезьяна.
Джелял идет по жизни неторопливо, но с силой. Страшной силой. Его разве остановишь!
А глаза! Тут Кагарбек жестоко ошибся. У Сахиба Джеляла благожелательный прищур глаз, столь же благожелательная вроде улыбка, чуть ироническая — впрочем, иронии Кагарбек не понимал — и напрасно.
Кагарбек обманулся. Он принял молчание за согласие. Сахиб Джелял поглядывал, улыбался, но не пресекал, не мешал. Он не повелевал и даже не советовал, не налагал запретов, хотя и получил от эмира право «повелевать и решать», «запирать и открывать», о чем ясно говорилось в фетве, которую он привез из Бухары.
До чего визирь Джелял не походил на всех прочих хакимов, беков, чиновников, приезжавших ревизорами до сих пор! Те, что называется, «сжигали все сухое и мокрое, сметали и правых и виноватых».
И с ними дело обстояло просто: Кагарбек от всего откупался конями и кошельками с червонцами.
Отнюдь не склонный выслушивать оправдания Кагарбека, визирь бесцеремонно прервал его жалобное бормотание и обратился к доктору:
— Справедливость торжествует, писал достойный любви поэт Рудаки: