Читаем Дервиш света полностью

— Кушайте на здоровье, господин бек! Кушайте на здоровье, господин визирь. Мархамат!

Присутствовавшие невольно ахнули.

Солнечные блики мирно переливались на паласе. Мирно чирикали воробьи. Вдалеке за дувалами мирно кричал осел.

Но явно запахло смертью. И всем сделалось жутко.

На искусно обожженном и выделанном керамическом блюде вместо плова оказались протухшие сырые коровьи копыта.

Молчание прервал бородач, тот, который постарше.

— Крыша от землетрясения, милостью всевышнего, задавила мою корову. Свершилось! Теперь мои сыновья — два сына у меня остались, волею аллаха живы — плачут от голода. Риса нет, муки нет, мяса нет… Прошу, пожалуйста… Приготовили вам угощение.

Он низко опустил голову, вобрал ее в плечи, ожидая удара.

Неслыханное оскорбление нанес он могущественным людям. И он это понимал отлично. Шел он на верную смерть, вполне осознанно, в отчаянии, в безысходной тоске. Он ни на что уже не надеялся, как и все оставшиеся в живых жители погибшего города.

Можно было ждать всего. Воплей, проклятий. Приказа казнить смельчаков каратагцев.

А визирь Сахиб Джелял повернул голову и тихо сказав стоявшему рядом с глиняным возвышением джигиту:

— Кальян разожжен?

— Пожалуйста, таксыр!

Он долго и неторопливо курил. Лишь после этого задумчиво продекламировал:

В пыль низринуты              враги твои.До неба поднимутся              друзья твои.

Затем он склонился к дастархану и налил себе в пиалу чаю.

Это послужило знаком для начала утреннего завтрака. Кагарбек, несмотря на свою тучность, вскочил с легкостью необыкновенной и побежал в дом. Все забегали, засуетились.

Лишь бородачи-каратагцы стояли сутулящимися истуканами, ожидая своей участи. И словно все о них забыли. Никто ничего не сказал. Никто на них не смотрел.

Едва новый дастархан, шелестя шелком, распростерся на ковре и на кем появились десятки блюдечек и тарелочек, из широкой груди Кагарбека вырвался какой-то непонятный писк. Даже не верилось, что такая могучая туша издает такие тонкие звуки.

— Пожалуйте! Прошу!

Грузный, в нескольких зимних халатах, он распинался в гостеприимстве.

— Господин бек, — сказал визирь Сахиб Джелял, — почему в этом доме забыли гостеприимство? Священное правило узбеков и таджиков.

— О бог мой! — испугался Абдукагар. — Неужели? Или в чем-либо мы?..

— Почему почтенные люди, мудрые аксакалы города Каратага — да смилуется над нами всемогущий! — стоят и смотрят на дастархан. А вы, хозяин дома, не скажете им «мархамат! — пожалуйте!»

Суетливо вертя бородой, Кагарбек озирался. Глаза его таращились на оборванцев-каратагцев.

— Но… они преступники, они в лохмотьях, в грязи.

— Они в твоем доме, бек! Они — гости. Встань, бек! Вспомни долг гостеприимства!

Ворочаясь неуклюже, Абдукагар сполз, вернее свалился, с возвышения и направился к двум безмолвным фигурам. Подойдя, Кагарбек сделал широкий жест:

— Пожалуйте!

В его голосе это «пожалуйте» значило: «Посмейте только, сукины дети!.. Увидите, что с вами будет».

Это, наверное, понимали бородачи. Но они были суровыми, гордыми горцами.

Даже не переглянувшись, оба вскинули головы в своих красных выцветших чалмах и, неторопливо скинув с ног деревянные пыльные кавуши, поднялись на возвышение.

— Сюда! Мархамат! Пожалуйте, — широким жестом поманил бородачей поближе к себе на почетное место визирь Сахиб Джелял.

Усевшись важно, неторопливо, один из каратагцев Мурад-Шо, тот, у которого в черной бороде пробивалась седина, поднял руки над дастарханом и возгласил молитвенно:

— Благословение! При виде всего изобилия дастарханного сердце у нас запело. Правду же говорят, когда идешь на пир, приходи пораньше! Не правда ли, Забир-Шо, брат мой?

Каратагец помоложе быстро закивал в ответ:

— Уж мы спешили! Спешили я и брат мой Мурад-Шо!

Дрожь в голосе выдавала его чувства. Он замирал в отчаянии под взглядом совсем остановившихся, круглых глаз Кагарбека.

И Забир-Шо и Мурад-Шо простерли над блюдами и чашками тощие руки с растопыренными темными пальцами, бормоча: «Бисмилла!»

«Точно крылья у орла или у другой какой птицы», — думал доктор, уголком глаза следя за сыновьями, которые с жадным любопытством взирали на происходящее.

Надо сказать, что оба горца повели себя за дастарханом в высшей степени выдержанно.

Не жалкие, несчастные, раздавленные бедствием нищие сидели за дастарханом. Нет, Мурад-Шо и Забир-Шо держались гордыми вельможами за пиршественным столом, и никто уже не замечал их нищенских одежд — латка на латке, прореха на прорехе. Напротив, всем своим поведением они подчеркивали достоинство людей горной страны.

— Что же, приступим! Господин бек, угощайте дорогих гостей. Мы гости, вы — хозяин! — проговорил, взглянув не без иронии на бека, визирь.

Сконфуженный Кагарбек — а он никак не мог прийти в себя от такого поворота событий — вздрогнул, встрепенулся и сдавленно пригласил:

— Каанэ! Мархамат! Прошу! Пожалуйста!

И принялся неловко разливать в пиалы чай.

Не надлежит хозяину дастархана уговаривать, настаивать, чтобы кушали, но…

Гостю — самое вкусное.Таково правило гостеприимства!
Перейти на страницу:

Похожие книги