Читаем Дерзкий, юный и мертвый полностью

– Мисс Лонг, я хороший друг Луизы Кэннон. Она все мне рассказала. В ваших же интересах ничего не отрицать.

Далси запаниковала. Похоже, Гай вместо того, чтобы успокоить девушку, только сильнее ее напугал.

– Что теперь будет с моей семьей…

– Мы обеспечиваем их защиту, – заверил Гай.

– Каким образом?

Гай легко выкрутился:

– Это конфиденциальная информация.

– Ничего вы не обеспечите. – Страх Далси сменился яростью. – Вам всем только деньги подавай! А на таких, как я, вам плевать.

Она злобно плюнула в Гая, и надзирательница тут же шагнула вперед.

Гай вскинул руку:

– Порядок.

Надзирательница вернулась в свой угол, а Гай вытер плевок с очков.

– Мисс Лонг, настоятельно рекомендую вам сотрудничать. Тогда мы сумеем защитить вашу семью. – Он снова взялся за карандаш с блокнотом, словно предлагая начать сначала. – Нам известно про вашего сына.

– Эта сучка и впрямь вам все рассказала…

Далси выглядела донельзя удивленной, словно прежде не думала, что ее тоже могут предать.

– Она рассказала только затем, чтобы вас не приговорили к смерти.

– Какая разница? – резко отозвалась Далси. – Не вы, так они.

– Ваш сын – доказательство, что вы с Эдрианом Кертисом были… близки, – сказал Гай. – Возможно, присяжные проявят снисхождение.

– И все равно Элис решит, что я их предала, – покачала Далси головой.

– Тогда расскажите про Билли Мастерса, – предложил Гай.

Далси молча уставилась на него.

– Его имя называют вместе с вашим. Откуда вы с ним знакомы?

– Не знаю такого.

Она замолчала, наблюдая за Гаем.

– Просто скажите, где его найти. Пока вы здесь, вы в безопасности, банда вас не тронет, верно?

Далси глухо рассмеялась:

– Я нигде не в безопасности. И я ничего вам не скажу. Оставьте меня в покое.

– Мисс Лонг, ваш сын Даниэль сейчас у вашей сестры Марии. Если не хотите, чтобы с ними что-то случилось, вы должны рассказать мне все, что знаете.

– Только не Даниэль… – Голос у нее задрожал. – Ему нельзя там быть. Если кто-то узнает, что вы со мной говорили, его убьют. Правда, я не шучу. – От паники она стала задыхаться. – Пожалуйста, спасите моего мальчика.

– Тогда скажите, где найти Билли Мастерса.

Глава 55

Долли Мейрик сидела на диване в гостиной клуба «Сорок три» и не спускала с Гая пристального взгляда.

– Имя я где-то слышала, – наконец произнесла она. – Больше ничего определенного сказать не могу. Я уже говорила, у нас немало постоянных гостей, но не всех мы знаем по имени. Тем более делами клуба обычно занимается моя мать, я только присматриваю за ним, пока она в Париже.

Гай предпочел не сражаться с мягкими подушками, поэтому стоял напротив, держа шлем полицейского в руках.

– Я полагаю, что он из банды «Слонов».

– Этим гостям мы здесь не рады.

– Тем не менее они у вас бывают.

Долли вздохнула украдкой и скрестила ноги.

– Без приглашения.

Гай решил зайти с другой стороны:

– А что насчет Элис Даймонд и ее девушек? «Сорока воровок»?

– Что вы, у нас столько гостей не поместится.

Долли рассмеялась, будто Гай глупо пошутил.

Он начинал злиться.

– Но Элис Даймонд здесь бывает.

– Да, бывает. Она ведет себя достойно. Мы рады любым гостям, если те соблюдают наши правила приличия.

– Даже если эти правила идут вразрез с законом, мисс Мейрик?

При необходимости Гай умел отпускать ехидные шпильки.

Однако Долли все было нипочем.

– Сержант Салливан, была рада с вами поболтать. Увы, мне надо проверить, как идут приготовления к сегодняшнему вечеру. Могу ли я помочь вам чем-то определенным?

– Мне надо знать, где найти человека по имени Билли Мастерс. Если не можете сказать вы, направьте к тому, кто знает.

Долли встала и расправила юбки.

– Хорошо, давайте поговорим с Немцем Альбертом. Идите за мной.


Внизу, в подвале, суетились люди, готовившие клуб к открытию. Пол уже подмели, пепельницы убрали, лампы отскоблили от копоти. Без танцоров и гремящей музыки зал выглядел весьма уныло; слепящая белая лампочка, свисавшая с потолка, выхватывала облупившуюся краску на стенах, потертый пол и следы так и не выветрившегося до конца табачного дыма. Немец Альберт сидел в углу, читал газету и пил кофе из неуместно крохотной чашки. Долли представила ему Гая и оставила их наедине.

Немец Альберт подозрительно посмотрел на незваного гостя, а тот чуть было не начал извиняться, однако напомнил себе, что он представитель закона и бояться ему нечего. Даже швейцара шести с половиной футов ростом.

– Я ищу человека по имени Билли Мастерс, – начал Гай.

Немец Альберт недоуменно на него уставился.

– Он из банды «Слонов»; впрочем, по моим сведениям, может действовать и в одиночку. Билли знаком с горничной, которая прежде работала у вашей постоянной гостьи, мисс Шарлотты Кертис.

– Я у гостей имена не спрашиваю. – Прозвище было дано не зря: у Альберта оказался сильный немецкий акцент. – Не мое это дело.

Он снова развернул газету.

Гай разозлился уже всерьез.

– Сэр, я здесь не для того, чтобы создавать вам проблемы, но если угодно, для меня это не составит особого труда. Пока я прошу всего лишь мне помочь.

Швейцар задумчиво посмотрел на потолок, затем опустил голову и устремил на Гая холодный голубой взгляд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны семейства Митфорд

Дерзкий, юный и мертвый
Дерзкий, юный и мертвый

Шесть сестер – шесть жизней, полных шока и тайн… Международный бестселлер № 1 в духе культового «Аббатства Даунтон» от племянницы создателя сериала, которая прославилась оригинальными путеводителями по миру аббатства. История сестер Митфорд, реально существовавших женщин, скандально известных во всем мире. Книги Феллоуз о них собираются экранизировать создатели нашумевшего сериала «Корона».Лондон, ревущие двадцатые. Эпоха джаза и эмансипе. Время «Дерзких юных штучек» – богемной компании золотой молодежи. Эти любимцы прессы широко известны своими развлечениями. Самое безобидное – «охота за сокровищами». Безобидное? Оказывается, нет. Во время игры по случаю совершеннолетия Памелы Митфорд сброшен с колокольни аристократ Эдриан Кертис. Ни у кого нет сомнений: убийца – горничная Далси, застигнутая возле трупа. И только Луиза, гувернантка сестер Митфорд, знает: это не так. Чтобы дать девушке шанс на нормальную жизнь, она должна найти истинного преступника. Проблема в том, что Нэнси Митфорд, старшая сестра, сама входит в круг «Штучек». И поддерживает общепринятую версию убийства…

Джессика Феллоуз

Детективы / Исторический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы