— Это действительно постановка! — Мужчина в темно-серой рубашке на пуговицах и джинсах неторопливо заходит в автомастерскую. В одной руке он сжимает ящик с инструментами, а в другой — ключи от машины, что является единственным визуальным признаком того, что он механик.
Съемочная группа уступает ему дорогу, когда он уверенно проходит перед камерой и протягивает руку Стинтону. — Когда ты сказал, что будешь записывать ее, я не думал, что ты приложишь столько усилий ради простого диагноза.
Я напрягаюсь.
Макс обхватывает пальцами мое запястье, как будто чувствует, что я сжимаю кулаки. Он указывает на меня. — Дон, это Генри Стик. Генри, это Дон Баннер, главный механик автомастерской Cross Roads и пресс-секретарь Stinton Auto.
— Причудливые, причудливые названия для такой маленькой леди.
Я стискиваю зубы.
Макс переминается с ноги на ногу передо мной, удерживая меня от того, чтобы броситься на снисходительного старика. — Уверяю тебя, Генри. Дон, может, и небольшого роста, но она гигант в этой индустрии.
Мои глаза расширяются, и я в шоке смотрю на него.
Он только что… сделал мне комплимент?
Сначала шутка, а потом комплимент?
Я начинаю нервничать. Что именно Макс Стинтон пытается здесь разыграть?
— Гигант по чьим стандартам? Твоим? — Генри хихикает. — Публика поверит всему, что ты запихнешь ей в глотку, но никто в обществе никогда не слышал о твоем маленьком ценном пони, Стинтоне. Так что давай прибережем все эти добродетельные жесты до того момента, когда включатся камеры, а? — Он дважды хлопает Макса по руке.
Макс отпускает мою руку и дергается, как будто хочет схватить Генри. Молниеносным движением я хватаю его за куртку и держу изо всех сил.
Он оглядывается на меня через плечо.
Я качаю головой.
Он хмурится, а затем переводит взгляд обратно на Генри. — Это
— Где Мила? — Его глаза бегают по сторонам.
— Мила снимет свой эпизод в другом месте. — Макс выдавливает слова сквозь стиснутые зубы. — Еще вопросы есть?
— Нет. Если вы закончили снимать, вам следует убрать эти камеры подальше. Мне нужно пространство для работы.
Боже, Луиза.
— Мы. — Я вздергиваю подбородок. —
Улыбка Генри болезненная. — Я предпочитаю работать один.
Макс прочищает горло и бросает на Генри острый взгляд.
— Отлично. — Генри оглядывает меня с ног до головы. — Давай посмотрим, что у тебя есть.
У Макса начинает звонить телефон.
Он бросает взгляд на экран, а затем смотрит на меня с чем-то близким к сожалению. — Мне нужно идти.
— Зачем ты мне это рассказываешь? — Бормочу я, перекидывая волосы через плечо.
Его глаза по-прежнему устремлены на меня, как у льва, готового к прыжку. — Я оставляю камеры включенными. Не делай ничего, за что тебя арестуют.
Генри останавливается, а затем быстро моргает. — Что, черт возьми, это должно означать?
— Я знаю, как позаботиться о себе, — говорю я Максу.
Он поджимает губы.
— Мистер Стинтон, вы задерживаете наш прогресс. — Я указываю подбородком на дверь. — Это мои владения. Иди и позаботься о своих.
Он смотрит на меня еще несколько секунд.
С ума сойти, как Максу Стинтону не нужно двигаться ни на
Я не могу объяснить, почему это затрагивает меня до глубины души.
Почему от этого мой желудок скручивается в узел, а под темной кожей разливается жар.
Это похоже на мышь, бросающуюся на пути льва, слишком поздно осознающую— что одним взмахом когтей хищник может проткнуть ее насквозь.
Я определенно чувствую каждый дюйм своего роста в пять футов два дюйма, когда Макс еще раз оглядывает меня, прежде чем уйти.
Все взгляды в комнате устремлены на него с весом и уважением, которые нужно заслужить. Солнечный свет тоже следует за ним, мчась за ним, как слуга, стремящийся быть рядом.
Он бросается в глаза даже с заднего вида. Широкие плечи под пиджаком. Походка твердая и подтянутая. Все контрасты, углы и сложный круг эмоций он держит крепко прижатым к груди.
Помилуй, я
Как будто воздух вокруг него не должен функционировать по тем же правилам и законам физики, что и остальной мир.
Я втягиваю кислород обратно в легкие и подавляю странные мысли, крутящиеся в моей голове.
Макс Стинтон не собирается меня отвлекать.
Это не о нем.
Я перевожу взгляд обратно на Генри и обнаруживаю на его лице довольную ухмылку. Я не спрашиваю его, о чем эта ухмылка, и, к счастью, у него хватает ума не делиться.
— Хорошо, мисс Баннер, не стесняйтесь наблюдать, пока я принимаюсь за работу.
К несчастью для мистера Штика, я делаю больше, чем просто наблюдаю.