Читаем Дерзкое обольщение полностью

- Не подумай, что он для меня что-то значил. Мне просто обидно, что моим первым мужчиной оказался такой мерзавец.

- По неопытности и не такое случается...

- От этого не легче,- пожала плечами Дорис.- Я казню себя за свою слепоту и ослиное упрямство впридачу. Как умоляли меня отец и брат не делать этого шага! Нет, мне надо было обязательно настоять на своем!

- Ошибка - мать опыта,- тактично заметил Рикардо.- За всякое новое знание о жизни, впрочем, как и за все остальное на свете, приходится платить.- Дорис рассеянно кивнула, думая о своем.- И потом,- продолжил он,не все же мужчины хамы, скоты и подлецы.

- Может быть. Но если этот тип рассчитывает, что в ответ на его обвинения во фригидности я пущусь во все тяжкие, чтобы доказать обратное, то он ошибается.

- Разумные слова,- поддержал ее Рикардо.

- Ах, да, я и забыла, что ты крупнейший специалист в этой области.

- Может быть, и не крупнейший,- скромно ответил он,- но мой опыт по этой части, как мне кажется, несколько богаче, чем у тебя.

- С чем тебя и поздравляю!

Рикардо с улыбкой поднес к губам ее pj-ку, но Дорис вдруг отдернула ее.

- Опять какая-то борьба,- сказал он с досадой.

- А ты как думаешь? - с раздражением спросила Дорис.- Сперва ты напяливаешь мне на палец обручальное кольцо, затем обсуждаешь с моим отцом вопрос о внуках, газеты в это время трубят о предстоящей свадьбе. Что дальше - и впрямь под венец?

- А ты против?

Глаза Дорис округлились от удивления.

- А если без шуток? - после некоторой паузы сказала она.

- Я не шучу.

- Как?

- А вот так! - улыбнулся Рикардо.- Когда видишь перед собой пример Габриэля и Сильвии, то невольно начинаешь желать того же. А именно взаимопонимания, семейного тепла, детей...

- Но для настоящего брака этого мало! - пролепетала Дорис, не зная, как реагировать на такую откровенность.

- А не лучше ли жить в браке, основанном на дружбе и взаимном доверии, нежели всю жизнь гоняться за призрачной мечтой? - Его черные глаза остались непроницаемыми.- Согласись, не очень-то хочется заполучить в спутницы жизни жадную искательницу чужих состояний, для которой важен не ты, а твой счет в банке и возможность на чужой шее въехать в рай.

- И ты согласился бы на союз без взаимной любви?

- Да!

Дорис посмотрела в сторону, чтобы Рикардо не видел ее замешательства. Если называть вещи своими именами, то ей сделано предложение. Два года назад она уже определилась в отношении мужчин вообще. Но сейчас вдруг ей пришла в голову мысль, что, может быть, действительно пора руководствоваться в жизни не грезами, а трезвым расчетом, и тогда... тогда предложение Рикардо вполне дает повод для серьезных раздумий.

Взяв с подноса по бокалу шампанского, они побрели по кругу, любезно улыбаясь знакомым и перекидываясь с некоторыми из них ничего не значащими фразами, и снова встретились с Сильвией и Габриэлем.

- Предлагаю на время дезертировать,- шепотом предложила Сильвия, когда братья с головой ушли в какой-то принципиальный спор.

Дорис и Сильвия подошли к столам и взяли по чашечке кофе.

- Вечер идет по сценарию! - вымолвила Сильвия, пригубив ароматный напиток.- Шутка сказать - все билеты были распроданы уже неделю назад.

- Рикардо тоже принимал участие в рекламной кампании, как я слышала.

- О, Рикардо - само совершенство! - с жаром произнесла Сильвия.- О тебе он тоже отзывается с восторгом.- Сильвия улыбнулась, и ямочки на ее щеках заиграли, делая ее и без того удивительно милое лицо просто очаровательным.Мы друг в друге души не чаем. Было время, Габриэль ревновал меня к нему. Разумеется, безо всяких на то оснований.

- Да уж надо думать.

- Спасибо за доверие,- звонко рассмеялась Сильвия.

- Дело не в доверии. Достаточно один раз увидеть вас с Габриэлем вместе, и становится ясно, что для вас на целом свете никого, кроме друг друга, не существует.

- Да, но так было не всегда, - вздохнула Сильвия.

Дорис молча посмотрела на нее, не зная, что сказать и стоит ли вообще задавать вопросы.

- Меня выдали замуж за Габриэля в известном смысле против воли,пояснила Сильвия.- По молодости я частенько выказывала характер и, боюсь, попортила мужу немало крови. Первые месяцы нашего союза напоминали сцены из "Укрощения строптивой".

- Так ты выходила замуж не по любви?

- Да. Зато сейчас мы не представляем себе жизни друг без друга.

- Невероятно. Глядя на вас, трудно представить, что такое могло быть. Кстати, ты мне хотела что-то сказать, не правда ли?

- Я хочу, чтобы ты знала, Дорис. Рикардо единственный, кроме Габриэля, мужчина, которому я в этой жизни могу полностью и безоговорочно довериться. Без всякой задней мысли.

- Ты говоришь мне это потому, что я не доверяю ему?

- Я бы сказала, что ты пока что не доверяешь себе самой,- уточнила Сильвия.

- Если я правильно поняла твою рекомендацию, то нужно очертя голову выходить за него замуж?

Сильвия рассмеялась. Их разговор прервал ревнивый вопрос Габриэля:

- А нам нельзя вместе с вами посмеяться?

- Конечно нет! - пожала плечами Сильвия.

- Ага, у вас уже завелись свои женские секреты,- пошел на попятную Габриэль и нежно обнял жену за талию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Влюблен и очень опасен
Влюблен и очень опасен

С детства все считали Марка Грушу неудачником. Некрасивый и нескладный, он и на парня-то не был похож. В школе сверстники называли его Боксерской Грушей – и постоянно лупили его, а Марк даже не пытался дать сдачи… Прошли годы. И вот Марк снова возвращается в свой родной приморский городок. Здесь у него начинается внезапный и нелогичный роман с дочерью местного олигарха. Разгневанный отец даже слышать не хочет о выборе своей дочери. Многочисленная обслуга олигарха относится к Марку с пренебрежением и не принимает во внимание его ответные шаги. А напрасно. Оказывается, Марк уже давно не тот слабый и забитый мальчик. Он стал другим человеком. Сильным. И очень опасным…

Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джиллиан Стоун , Дэй Леклер , Ольга Коротаева

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Криминальные детективы / Романы