Читаем Десерт для герцога полностью

Тесто из яиц и муки, мягкое, а не крутое, как на лапшу. Кто-то советует добавлять топленое масло, кто-то – кефир и соду или сахар, но я привыкла готовить так. Хорошо бы плеснуть немного водки – спирт, испаряясь, сделает тесто воздушным и не придаст привкуса, как сода – нет, все-таки мне жизненно необходим самогонный аппарат! Раскатать колбаски, колбаски порезать на шарики и обжарить в топленом масле. Сварить мед с сахаром – недолго, чтобы лишь чуть-чуть загустел – и перемешать с готовым тестом, добавив по желанию орехов или мак, а можно оставить и так. Здесь сахара нет, но и меда будет достаточно. Когда перестанет обжигать, выложить на блюдо, мокрыми руками сделав горку, и оставить остывать.

Как я и предполагала, Фил, отщипнув кусочек, сразу потянулся за вторым, а пока я шлепала его по рукам, девочки тоже даром времени не теряли. Пришлось убрать повыше, хотя брата это не остановит, конечно…

И зря я надеялась, что постояльцев не будет.

Этот купец тоже пришел из города, и лица у него и его людей были очень недовольные. Таверна в деревне вдруг оказалась закрыта, а они так на нее рассчитывали! Хорошо хоть не первый раз ходят и вспомнили, что еще на мысу трактир был. Скучно, конечно, но все не на дороге заночевать…

Таверна закрыта? За сегодняшний день мне досталось столько впечатлений, что ночной разговор с Альбином вспомнился не сразу. Да, семье Генри наверняка не до постояльцев. Печально, что так вышло. Нет, Генри заслужил все, что с ним произошло, а вот родителей жаль. Только моя жалость ничего не изменит.

С утра я не ожидала гостей – если королевский посланец выехал из замка затемно, рядом с нами он окажется слишком рано для еды. И потому я очень удивилась, услышав, как остановилась проезжавшая процессия и во дворе наступила осторожная тишина – только ржали пони не успевшего уехать купца. Пони было все равно, насколько знатен проезжающий гость.

Еще сильнее я удивилась, когда в дверь вошел лорд Бертрам собственной персоной. Недовольно повел носом, обнаружив спутников купца, вытаскивающих пожитки – и зал мгновенно опустел, Альбин, замерший в дверном проеме, едва успел посторониться, выпуская простых людей.

Королевский гонец оглянулся на него.

– Едва ли мне что-то угрожает здесь.

– Мой долг вас охранять, милорд – я и охраняю. – Голос Альбина был спокойным, но выражение лица мне вовсе не понравилось. Что еще случилось?

– У тебя есть какие-нибудь лепешки в дорогу? – поинтересовался лорд Бертрам.

И ради этого стоило самому с коня слезать? Некого послать было?

– Есть, милорд.

Вчера я в очередной раз накрутила катламу – теперь с сыром и зеленью, и купец, как почти все, кто у меня останавливался до него, попросил сделать еще таких же с собой, а я наготовила с запасом.

– Возьму все, сколько есть.

Хорошо, что купец уже забрал то, что предназначалось его людям – обижать мне его не хотелось, но и ссориться с придворным тоже не лучшая идея.

– Ты могла бы готовить в королевском дворце, – заметил лорд Бертрам, наблюдая, как я собираю лепешки в чистый льняной мешок.

Надо бы ткань в деревне купить…

– Вы мне льстите, милорд.

– Разве что самую малость. Твоей еде не хватает утонченности, это правда…

На это даже обижаться не стоило: всему свое место и время, и человеку, уставшему с дороги, не нужна молекулярная кухня. Да и что считать утонченным? Майонез когда-то считался изысканным соусом.

– Но если бы ты решила открыть таверну в столице, туда ходила бы не только чернь. Не хочешь попробовать?

– В столице? – ошарашенно переспросила я. – Даже не думала.

– Так подумай.

Подумать? Если подумать, у меня тут картошка еще не выросла. И Фил из леса бревна привез, чтобы разделать на доски и починить стол. Это даже не вспоминая о деньгах, которых для переезда в столицу понадобится немало.

Хотя того, что вернул нам Альбин, вместе с нашей долей за проданных коней хватило бы, чтобы построить дом в Бернхеме – большой, каменный и даже с окнами. Или поставить добротный дом в деревне, а на остаток жить лет десять – без излишеств, но и не в нищете. Инфляции здесь не знали, золото и серебро оставались золотом и серебром. Не зря отец Евы порой говорил, что бесприданницами его дочери не будут.

Наверное, хватило бы и на то, чтобы начать дело в столице, но… не хочу. Может, потом, когда Фил станет совершеннолетним и будет на кого оставить трактир.

Лорд Бертрам между тем добавил:

– Понимаю, столица – это далеко, и там все незнакомо. Девушке вроде тебя, юной и неискушенной, понадобится покровитель…

Ах вот, в чем дело! Нет уж, если я вдруг, паче чаяний, помчусь покорять столицу, обойдусь без покровителей. И вовсе не потому, что на пальцах Альбина, застывшего в дверях с окаменевшим лицом, проскочила искра.

– …Я готов им стать, – продолжал разливаться соловьем лорд Бертрам. – Подсказать, свести с нужными людьми, помочь с деньгами.

– Это слишком щедрое предложение, милорд, – прощебетала я. – Я его недостойна.

Перейти на страницу:

Похожие книги