Читаем Десять негритят / And Then There Were None полностью

Philip Lombard drew a breath of relief as he turned from adjusting a chair under the door handle.

He strolled across to the dressing-table.

By the light of the flickering candle he studied his face curiously.

He said softly to himself:

«Yes, this business has got you rattled all right.»

His sudden wolf-like smile flashed out.

He undressed quickly.

He went over to the bed, placing his wrist-watch on the table by the bed. Then he opened the drawer of the table.

He stood there, staring down at the revolver that was inside it…

<p>IV</p>

Vera Claythorne lay in bed.

The candle still burned beside her.

As yet she could not summon the courage to put it out.

She was afraid of the dark…

She told herself again and again:

«You’re all right until morning. Nothing happened last night. Nothing will happen tonight. Nothing can happen. You’re locked and bolted in. No one can come near you…»

And she thought suddenly:

«Of course! I can stay here! Stay here locked in! Food doesn’t really matter! I can stay here – safely – till help comes! Even if it’s a day – or two days…»

Stay here. Yes, but could she stay here? Hour after hour – with no one to speak to, with nothing to do but think…

She’d begin to think of Cornwall – of Hugo – of – of what she’d said to Cyril.

Horrid whiny little boy, always pestering her…

«Miss Claythorne, why can’t I swim out to the rock? I can. I know I can.»

Was it her voice that had answered?

«Of course you can, Cyril, really. I know that.»

«Can I go then, Miss Claythorne?»

«Well, you see, Cyril, your mother gets so nervous about you. I’ll tell you what. Tomorrow you can swim out to the rock. I’ll talk to your mother on the beach and distract her attention. And then, when she looks for you, there you’ll be standing on the rock waving to her! It will be a surprise!»

«Oh, good egg, Miss Claythorne! That will be a lark!»

She’d said it now. Tomorrow! Hugo was going to Newquay. When he came back – it would be all over…

Yes, but supposing it wasn’t? Supposing it went wrong? Cyril might be rescued in time. And then – then he’d say, «Miss Claythorne said I could… Well, what of it? One must take some risk! If the worst happened she’d brazen it out. „How can you tell such a wicked lie, Cyril? Of course I never said any such thing!“ They’d believe her all right. Cyril often told stories. He was an untruthful child. Cyril would know, of course. But that didn’t matter… And anyway nothing would go wrong. She’d pretend to swim out after him. But she’d arrive too late… Nobody would ever suspect…»

Had Hugo suspected? Was that why he had looked at her in that queer far-off way…? Had Hugo known?

Was that why he had gone off after the inquest so hurriedly?

He hadn’t answered the one letter she had written to him…

Hugo.

Vera turned restlessly in bed. No, no, she mustn’t think of Hugo. It hurt too much! That was all over, over and done with… Hugo must be forgotten…

Why, this evening, had she suddenly felt that Hugo was in the room with her?

She stared up at the ceiling, stared at the big black hook in the middle of the room.

She’d never noticed that hook before.

The seaweed had hung from that…

She shivered as she remembered that cold clammy touch on her neck…

She didn’t like that hook on the ceiling. It drew your eyes, fascinated you… a big black hook…

<p>V</p>

Ex-Inspector Blore sat on the side of his bed.

His small eyes, red-rimmed and bloodshot, were alert in the solid mass of his face. He was like a wild boar waiting to charge.

He felt no inclination to sleep.

The menace was coming very near now… Six out often!

For all his sagacity, for all his caution and astuteness, the old judge had gone the way of the rest.

Blore snorted with a kind of savage satisfaction.

«What was it the old geezer had said?» «We must be very careful…»

Self-righteous smug old hypocrite. Sitting up in court feeling like God Almighty. He’d got his all right… No more being careful for him.

And now there were four of them. The girl, Lombard, Armstrong and himself.

Very soon another of them would go… But it wouldn’t be William Henry Blore. He’d see to that all right.

(But the revolver… What about the revolver? That was the disturbing factor – the revolver!)

Blore sat on his bed, his brow furrowed, his little eyes creased and puckered while he pondered the problem of the revolver…

In the silence he could hear the clocks strike downstairs.

Midnight.

He relaxed a little now – even went so far as to lie down on his bed. But he did not undress.

He lay there, thinking. Going over the whole business from the beginning, methodically, painstakingly, as he had been wont to do in his police officer days. It was thoroughness that paid in the end.

The candle was burning down. Looking to see if the matches were within easy reach of his hand, he blew it out.

Перейти на страницу:

Все книги серии And Then There Were None - ru (версии)

И тогда никого не осталось
И тогда никого не осталось

Роман «И тогда никого не осталось» впервые был опубликован в конце 1939 года.Сначала он вышел под названием «10 little niggers», но nigger — расистское ругательство, и посему Кристи не захотела, чтобы впоследствии именно это слово фигурировало в названии романа. Следующие варианты «Nursery Rhume's Murders», «10 little Indians» и, наконец, «And then there were none» («И тогда никого не осталось»), которое стало любимым названием Кристи. Это один из величайших детективов XX века. К тому же он очень актуален и пронизан глубокой философской идеей. Не зря именно его постановку осуществили узники нацистского лагеря Бухенвальд. В следующем, 1940 году Кристи переработала роман в пьесу с тем же названием, точнее, с теми же названиями.Роман также публиковался под следующими авторскими названиями: «10 негритят», «Убийство по детской считалочке», «10 маленьких индейцев».

Агата Кристи

Детективы / Триллеры

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука