Читаем Десять негритят / And Then There Were None полностью

«It’s all right, Miss Claythorne. Wait a minute. I’ll come back.»

He raced back to Lombard’s room. The door opened as he did so. Lombard stood there. He held a candle in his left hand. He had pulled on his trousers over his pyjamas. His right hand rested in the pocket of his pyjama jacket. He said sharply:

«What the hell’s all this?»

Blore explained rapidly. Lombard’s eyes lit up.

«Armstrong – eh? So he’s our pigeon!» He moved along to Armstrong’s door. «Sorry, Blore, but I don’t take anything on trust.»

He rapped sharply on the panel.

«Armstrong – Armstrong.»

There was no answer.

Lombard dropped to his knees and peered through the key-hole. He inserted his little finger gingerly into the lock. He said:

«Key’s not in the door on the inside.»

Blore said: «That means he locked it on the outside and took it with him.»

Philip nodded:

«Ordinary precaution to take. We’ll get him, Blore… This time, we’ll get him! Half a second.»

He raced along to Vera’s room.

«Vera.»

«Yes.»

«We’re hunting Armstrong. He’s out of his room. Whatever you do, don’t open your door. Understand?»

«Yes, I understand.»

«If Armstrong comes along and says that I’ve been killed, or Blore’s been killed, pay no attention. See? Only open your door if both Blore and I speak to you. Got that?»

Vera said: «Yes. I’m not a complete fool.»

Lombard said: ‘Good. He joined Blore. He said: «And now – after him! The hunt’s up!»

Blore said: «We’d better be careful. He’s got a revolver, remember.»

Philip Lombard raced down the stairs chuckling.

He said: «That’s where you’re wrong.» He undid the front door, remarking: «Latch pushed back – so that he could get in again easily.» He went on: «I’ve got that revolver!» He took it half out of his pocket as he spoke. «Found it put back in my drawer tonight.»

Blore stopped dead on the doorstep. His face changed. Philip Lombard saw it. He said impatiently:

«Don’t be a damned fool, Blore! I’m not going to shoot you! Go back and barricade yourself in if you like! I’m off after Armstrong.»

He started off into the moonlight. Blore, after a minute’s hesitation, followed him. He thought to himself: «I suppose I’m asking for it. But after all —»

After all he had tackled criminals armed with revolvers before now. Whatever else he lacked, Blore did not lack courage. Show him the danger and he would tackle it pluckily. He was not afraid of danger in the open, only of danger undefined and tinged with the supernatural.

<p>VI</p>

Vera, left to wait results, got up and dressed.

She glanced over once or twice at the door. It was a good solid door. It was both bolted and locked and had an oak chair wedged under the handle. It could not be broken open by force. Certainly not by Dr. Armstrong. He was not a physically powerful man.

If she were Armstrong intent on murder, it was cunning that she would employ, not force.

She amused herself by reflecting on the means he might employ.

He might, as Philip had suggested, announce that one of the other two men was dead. Or he might possibly pretend to be mortally wounded himself, might drag himself groaning to her door.

There were other possibilities. He might inform her that the house was on fire. More, he might actually set the house on fire… Yes, that would be a possibility. Lure the other two men out of the house, then, having previously laid a trail of petrol, he might set light to it. And she, like an idiot, would remain barricaded in her room until it was too late.

She crossed over to the window. Not too bad. At a pinch one could escape that way. It would mean a drop – but there was a handy flower-bed.

She sat down and picking up her diary began to write in it in a clear flowing hand. One must pass the time.

Suddenly she stiffened to attention. She had heard a sound. It was, she thought, a sound like breaking glass. And it came from somewhere downstairs.

She listened hard, but the sound was not repeated.

She heard, or thought she heard, stealthy sounds of footsteps, the creak of stairs, the rustle of garments – but there was nothing definite, and she concluded, as Blore had done earlier, that such sounds had their origin in her own imagination.

But presently she heard sounds of a more concrete nature. People moving about downstairs – the murmur of voices. Then the very decided sound of some one mounting the stairs – doors opening and shutting – feet going up to the attics overhead. More noises from there.

Finally the steps came along the passage. Lombard’s voice said:

«Vera? You all right?»

«Yes. What’s happened?»

Blore’s voice said:

«Will you let us in?»

Vera went to the door. She removed the chair, unlocked the door and slid back the bolt. She opened the door. The two men were breathing hard, their feet and the bottom of their trousers were soaking wet.

She said again: «What’s happened?»

Lombard said:

«Armstrong’s disappeared…»

<p>VII</p>

Vera cried: «What?»

Lombard said: «Vanished clean off the island.»

Blore concurred: «Vanished – that’s the word! Like some damned conjuring trick.»

Vera said impatiently: «Nonsense! He’s hiding somewhere!»

Перейти на страницу:

Все книги серии And Then There Were None - ru (версии)

И тогда никого не осталось
И тогда никого не осталось

Роман «И тогда никого не осталось» впервые был опубликован в конце 1939 года.Сначала он вышел под названием «10 little niggers», но nigger — расистское ругательство, и посему Кристи не захотела, чтобы впоследствии именно это слово фигурировало в названии романа. Следующие варианты «Nursery Rhume's Murders», «10 little Indians» и, наконец, «And then there were none» («И тогда никого не осталось»), которое стало любимым названием Кристи. Это один из величайших детективов XX века. К тому же он очень актуален и пронизан глубокой философской идеей. Не зря именно его постановку осуществили узники нацистского лагеря Бухенвальд. В следующем, 1940 году Кристи переработала роман в пьесу с тем же названием, точнее, с теми же названиями.Роман также публиковался под следующими авторскими названиями: «10 негритят», «Убийство по детской считалочке», «10 маленьких индейцев».

Агата Кристи

Детективы / Триллеры

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука