Читаем Десять правил обмана полностью

В маленьком холле станции было тихо в это время дня. Их секретарь еще не пришла. Награды, полученные радиостанцией очень давно, занимали одну часть стены возле окна, открывающего вид на парковку. Справа красовалась большая эмблема – цифры, обозначающие частоту радиостанции, на фоне солнца. Немного ребрендинга им бы не помешало, но она не упоминала свою идею при Крисе, потому что обычно была слишком занята попытками не заикаться при нем. Ты могла бы рассказать идею при всех, подать это как новую вещь на пробу.

Эверли проводила много свободного времени на станции, работая над программой, связываясь с гостями для интервью или обновляя соцсети. Благодаря всему этому на еженедельных собраниях они практически всегда могли активно участвовать в обсуждении самых разных вопросов…

Возможно, Крис хочет что-то изменить, воспользоваться расширением аудитории из-за ее… Хмм, назовем это «Неудачный инцидент», НИ в близких кругах.

– Тебе Саймон звонил? – приостановилась Стейси.

– Не-а. Сомневаюсь, что позвонит. Я думаю, кофе и бейглы у него на полу говорят сами за себя, – покачала головой Эверли.

– Ты что-то делала вчера вечером? Может, добавила что-то веселое в список?

– Просто расслаблялась. Поискала, где купить котят, – засмеялась она, махнув в сторону двери. Глаза Стейси расширились от удивления.

– Осторожно. Без собирательства.

– Один это еще ничего.

Дверь тихо захлопнулась за ними.

– С одного всегда и начинается.

Стейси прошла через крутящуюся дверь в коридор, ведущий в радиостудию.

Утренний диджей Мейсон Харт помахал, не переставая говорить в микрофон.

– Извините, что интернет не работает, ребята. Я заглажу свою вину. Полчаса подряд в эфире будут звучать только последние хиты.

Эверли поморщилась. Да уж. Извините за интернет. Продюсер Мейсона Мари сидела в своей кабинке с опущенной головой. Пройдя мимо комнаты для собраний, кладовки, туалета и еще нескольких мелких помещений, Эверли и Стейси вошли в офис Криса.

Он сидел за столом, глядя на стопку бумаг. Когда он поднял голову, услышав их шаги, Эверли поразилась его уставшему виду. Его волосы растрепались, галстука не было, а пиджак висел на стуле напротив стола. Он выглядел… сексуально. Заметка для себя: Босс выглядит привлекательнее, когда он вымотан. P.S. к заметке: Не замечать вещи вроде того, что босс сексуален.

– Выглядишь так, будто ночевал здесь, – заметила Стейси, пододвигая свободный стул.

Крис встал, его напряженный взгляд был прикован к Эверли, пока он огибал стол.

– Так и есть. Я пришел вчера вечером, – сказал он, убирая пиджак и приглашая Эверли сесть.

Ее охватило беспокойство. Почему он так на нее смотрел? Он жалел, что принес ей шоколадный пирог? Она не жалела, что съела его и хотела бы еще кусок побольше прямо сейчас. Это заняло бы ее руки. И можно было бы смотреть на него, а не на Криса. Это точно было по поводу реакции на НИ. Крис оперся на стол, сложив руки на груди. Его торс всегда был таким широким и рельефным? Конечно же нет, Эв, это он просто всю ночь работал над своим телом в качалке. Он подвернул рукава своей рубашки, и она загляделась на его предплечья. Ладно, ладно. У него красивые руки. Ничего такого. Не ты ли только что отреклась от мужчин? Нет. Может, стоило бы. От некоторых так точно.

Скользя взглядом вверх, она почувствовала искру каких-то новых ощущений, пронесшуюся по венам. Какого черта он так на нее смотрел?

– Что происходит, Крис? Ты засмотрелся. Это нервирует Эверли, – сказала Стейси. Эверли многозначительно взглянула на подругу. Она была права, но все же.

– Я в порядке.

Крис с улыбкой посмотрел на Стейси. Когда его глаза снова обратились к Эверли, он вздохнул. Эх, Эверли Дин. Заставляешь мужчин раздраженно вздыхать.

Потирая рукой лицо, он вернулся за стол. На этот раз, когда их глаза встретились, в его взгляде было знакомое отстраненное выражение. Холодный профессионализм.

– Извините, мисс Дин. Я не так много спал.

Серьезно? Этот мужчина принес ей шоколадный пирог, а теперь они вернулись к формальному обращению? И даже не в ироничном тоне. Эверли бросила «какого черта?» взгляд на Стейси, которая лишь пожала плечами.

– Ничего страшного, мистер Янсен.

– Господи, – фыркнула Стейси. – Не для того я вставала до смешного рано, чтобы смотреть, как вы странно себя ведете. Что мы здесь делаем?

Крис глубоко вдохнул, и Эверли поняла, что он нервничает. Что очень странно, ведь у него самого была удивительная способность нервировать ее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Янсен

Десять правил обмана
Десять правил обмана

Я – радио-продюсер Эверли Дин. В дни моего рождения всегда случаются какие-то неприятности: то я сваливаюсь с ангиной, то родители решают разойтись. А в этом году мой парень преподнес мне сюрприз. Я застала Саймона Снейка с его секретаршей.И конечно, я поделилась своей бедой с моей подругой – диджеем Стейси. Как оказалось, в прямом эфире радиостанции. Теперь весь город знает и обсуждает мою личную жизнь.Для меня это шок, но оказалось, что парни готовы выстраиваться в очередь, чтобы завоевать мое сердце. И теперь, ради рейтингов радиостанции придумано новое шоу: я буду ходить на свидания, чтобы в конце выбрать победителя. Нет, нет, нет, я не согласна.Моя жизнь резко меняется. А если учесть, как тяжело мне сходиться с новыми людьми… Мне приходится притворяться. Много притворяться.Мне нужны правила. Два, три…, а лучше десять.Но удастся ли мне соблюдать их? И принесут ли они мне счастье?

Софи Салливан

Современные любовные романы / Прочее / Современная зарубежная литература / Романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература