Читаем Десять правил обмана полностью

Пока они повторяли блоки и удары, которые показывал Роб, обходя комнату и критикуя их стойки и технику, Эверли влилась в ритм. Когда она пыталась что-то понять, постоянный шум нервов в ее голове было легче отключить. Присутствие Стейси тоже помогало, хотя она не могла полностью успокоиться, потому что смесь запахов духов и пота напоминала, что она находится в комнате, полной незнакомцев. Очень подтянутых. Включая Стейси, двигавшейся так, будто она все это умела с тех пор, как научилась ходить.

– Вы уже занимались этим? – спросил Роб, уперев руки в бока. Его черная майка была пропитана потом, и стоял он слишком близко к Эверли, мешая ей собраться. Она потеряла баланс и остановилась. Стейси кивнула, вытирая лоб рукой.

– Ходила на пару занятий. Сюда, только с другим тренером, – ответила Стейси.

Роб оглядел ее тело, и снова Стейси, кажется, не заметила его внимания. Ты что у нас эксперт по улавливанию чужих феромонов? Потому что ты ходила на… что? Четыре с половиной свидания? А, да, она считала Дэниела, потому что они перенесли время и, по сути, она пришла. Спасибо вселенной за технические детали.

Роб потянулся, чтобы поправить положение руки Стейси, приостановившись получить ее согласие, прежде чем коснуться ее. Уважение Эверли к нему немедленно увеличилось. Он улыбнулся ей.

– Ты вернулась, и у тебя хорошо получается. Тебе нужно встать пошире, – сказал он, демонстрируя. Она обрадовалась, что он не стал трогать ее, и в то же время думала, понравился ли он Стейси. Подруга с легким юмором рассказывала о своих парнях, но Эверли только предстояло встретить одного из них.

– Спасибо, – сказала она.

– Эверли, верно?

Она почти засмеялась. Как один из самых неловких партнеров на свиданиях, даже она уловила влечение Роба к Стейси. А та либо не обращала внимания, либо строила из себя недотрогу.

– Это моя подруга, Стейси, – кивнула она. – Роб – друг Криса.

– Диджей с СОЛНЦЕ, – сказал тренер, протягивая ей руку. – У тебя очень узнаваемый голос, – рукопожатие длилось на мгновение дольше, чем требовали приличия. Стейси, похоже, была не против.

– Спасибо. Ты давно здесь работаешь?

– С момента, как придумал это место. Я владелец.

Что бы он ни хотел сказать дальше, их прервала невысокая женщина, которая попросила совета по комбинации ответных приемов.

Эверли ждала, что подруга тут же отпустит какой-нибудь пошлый комментарий, как обычно делала это рядом с симпатичными парнями, но та оставалась подозрительно тихой. Она подобралась к Стейси поближе и спросила: «Никаких оповещений насчет его задницы или того, как, наверное, выглядит его пресс?»

Подруга сделала пробный удар в ее сторону и засмеялась, тоже наклоняясь поближе.

– Нет, с чего бы? Ты хочешь увидеть его задницу и пресс?

– Нет! – у Эверли вспыхнули щеки.

Другие начали поглядывать на них, так что она сурово посмотрела на Эверли и прикусила язык. Может, у нее просто разыгралось воображение, но Роб провел гораздо больше времени рядом с ними, чем с другими женщинами. Он несколько раз смотрел на них, но Стейси просто поразительно сосредоточилась только на своих движениях.

К тому времени, как они перешли к грушам, Эверли чувствовала себя так, будто проглотила мешок песка.

– Мне нужно долить воды, – сказала она Стейси, пытаясь не дышать как извращенец, звонящий по телефону.

– Ага, – отозвалась подруга и вытащила телефон.

Стоя в очереди к фонтанчику, Эверли смотрела себе под ноги. Так легче избегать зрительного контакта. Отлично. Дружелюбная, как всегда. Она вздернула подбородок. Ты вышла в люди. Уже что-то. Сконцентрируйся на хорошем. Правила на самом деле помогали ей сфокусироваться. Ага. Именно поэтому ты всю прошлую ночь вертелась, думая, как от смеха Криса тебе понравилась «Вероника Марс» даже больше, чем обычно.

– Ваша очередь, – сказал кто-то позади нее.

Эверли дернулась и бросила на женщину извиняющийся взгляд, проходя к фонтану. Да уж. Удивительная сосредоточенность. Пробираясь по залу, она радовалась, что делает это увереннее, чем предыдущие два раза. Ее группа уже начала заниматься с грушами. Они располагались в дальнем конце зала, устеленном матами, недалеко от зоны тренажеров. Там висели шесть груш, и пятеро женщин уже заняли передний ряд, пока Роб учил их, как стабилизировать, ударять и обходить грушу.

– Не уверена насчет этой части, – прошептала Эверли.

– Почему? – улыбнулась Стейси. – Это же классно. Можешь выплеснуть всю свою агрессию.

– Ты этим будешь заниматься? – Эверли искоса взглянула на подругу, приподняв брови. Роб позвал Стейси к груше и показал на ней, как подойти для удара.

– Эверли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Янсен

Десять правил обмана
Десять правил обмана

Я – радио-продюсер Эверли Дин. В дни моего рождения всегда случаются какие-то неприятности: то я сваливаюсь с ангиной, то родители решают разойтись. А в этом году мой парень преподнес мне сюрприз. Я застала Саймона Снейка с его секретаршей.И конечно, я поделилась своей бедой с моей подругой – диджеем Стейси. Как оказалось, в прямом эфире радиостанции. Теперь весь город знает и обсуждает мою личную жизнь.Для меня это шок, но оказалось, что парни готовы выстраиваться в очередь, чтобы завоевать мое сердце. И теперь, ради рейтингов радиостанции придумано новое шоу: я буду ходить на свидания, чтобы в конце выбрать победителя. Нет, нет, нет, я не согласна.Моя жизнь резко меняется. А если учесть, как тяжело мне сходиться с новыми людьми… Мне приходится притворяться. Много притворяться.Мне нужны правила. Два, три…, а лучше десять.Но удастся ли мне соблюдать их? И принесут ли они мне счастье?

Софи Салливан

Современные любовные романы / Прочее / Современная зарубежная литература / Романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература