Читаем Десять причин для любви полностью

— Пожалуйста, — умоляюще промолвила Аннабел, — пожалуйста, не спрашивай. — Она огляделась вокруг. Они находились на улице особняков и, конечно, не могли оставаться здесь весь день. — Мы пойдем… э-э… — Она нервно глотнула. Куда же им пойти? Она не хотела возвращаться на Бонд-стрит. Они только что пришли оттуда, и наверняка кто-то их заметит и обратит внимание на их возвращение. — Мы купим сладости! — слишком громко объявила она. — Это то, что надо. Ты хочешь есть? Я умираю с голоду. А ты?

Нетти посмотрела на нее как на сумасшедшую. Возможно, так оно и было. Аннабел знала, что ей делать. Она знала это уже больше недели. Однако не хотела делать это уже сегодня. Ну, хоть бы отсрочить все на день.

— Идем, — настойчиво проговорила она, — кондитерская как раз там где-то рядом…

Господи, где же она?!

— На Клиффорд-стрит? — предположила Нетти.

— Да, да! Думаю, именно там, — поспешила согласиться Аннабел и двинулась вперед, почти не глядя, куда идет. Она едва могла сдержать слезы, которые жгли ей веки. Нужно взять себя в руки. Она не может войти в кондитерскую в таком виде, пусть даже в скромное заведение. Ей нужно хоть немного передохнуть, успокоиться и…

— О, мисс Уинслоу!

Аннабел замерла. Она ни с кем не хотела разговаривать. Пожалуйста, только не сейчас!

— Мисс Уинслоу!

Аннабел сделала глубокий вдох и обернулась. Это была леди Оливия Валентайн, которая улыбнулась, передала какой-то сверток служанке и двинулась к ней.

— Как приятно видеть вас! — жизнерадостно заговорила леди Оливия. — Я слышала… О, мисс Уинслоу, что-то неладно?

— Ничего особенного, — солгала Аннабел. — Я просто…

— Нет, явно что-то не так, — твердо заявила Оливия. — Пойдемте-ка со мной. — Она взяла Аннабел за руку и повела к ступенькам, с которых только что спустилась. — Это мой дом, — сообщила она. — Вы сможете здесь отдохнуть.

Аннабел не стала спорить. Она была бесконечно рада, что ей есть куда пойти, благодарна, что есть кто-то, кто подскажет ей, как поступить.

— Вам необходимо выпить чаю, — сказала Оливия, усаживая ее в гостиной. — Я и сама захотела чая, только взглянув на вас.

Она вызвала служанку и велела подать чай, затем уселась около Аннабел, взяла ее за руку и промолвила:

— Аннабел. Могу я называть вас именно так?

Аннабел кивнула.

— Я могу вам чем-нибудь помочь?

Аннабел покачала головой:

— Хотела бы я, чтобы это было так.

Оливия нервно покусала нижнюю губку и осторожно поинтересовалась:

— Это из-за моего кузена? Что-то наделал Себастьян?

— Нет! — воскликнула Аннабел. — Нет-нет, пожалуйста не думайте так. Себастьян ничего не сделал. Он всегда был добрым и благородным. Если бы не он… — Она вновь покачала головой, но это получилось у нее так резко, что голова закружилась, и ей пришлось прижать ладонь ко лбу. — Если бы не мистер Грей, — сказала она, едва придя в себя настолько, чтобы говорить спокойно, — я была бы изгнана из общества. Оливия медленно кивнула:

— Тогда могу предположить, дело в лорде Ньюбери.

Аннабел слегка кивнула. Она опустила взгляд на свои руки, лежащие на коленях: одна была все еще зажата в ладонях Оливии, другая — сжата в кулак.

— Я очень глупая и себялюбивая. — Она набрала в грудь воздуха и попыталась откашляться, но получился только сдавленный всхлип, как перед рыданием. — Я просто… не хочу…

Она не смогла закончить фразу. Это и не понадобилось. Она прочла жалость в глазах Оливии.

— Значит, он сделал предложение, — мягко проговорила Оливия.

— Нет. Пока нет. Но он сейчас у моих деда и бабушки. Прямо в эту минуту. Я видела его экипаж. Видела, как он вошел. — Она подняла взгляд. Ей не хотелось думать о том, что может прочитать Оливия на ее лице, в ее глазах, но ведь невозможно продолжать разговор, уткнувшись в колени. — Я трусиха. Я увидела лорда Ньюбери и сбежала. Я подумала, что если приду домой, он скорее всего предложит мне выйти за него замуж… и я не смогу ответить ему утвердительно.

— А разве вы не можете просто сказать ему «нет»?

Аннабел склонила голову.

— Нет, — сказала она, удивляясь, почему это слово прозвучало так обреченно. — Моя семья… мы нуждаемся… Она закрыла глаза в приступе боли и нервно глотнула. — После смерти отца все стало так трудно… и…

— Все в порядке. — Оливия остановила ее речь, нежно сжав ее пальцы. — Я все понимаю.

Аннабел улыбнулась сквозь слезы, благодарная этой женщине за ее доброту и вместе с тем отчетливо сознавая, что та понять все до конца не сможет. Только не Оливия Валентайн с ее любящим мужем и состоятельными титулованными родителями. Она и представить не в силах, какой груз лежит сейчас на плечах Аннабел: сознание того, что она единственная в состоянии спасти свою семью, а для этого ей нужно только пожертвовать собой.

Оливия глубоко вздохнула.

— Хорошо, — деловито произнесла она. — Мы попробуем оттянуть это, по крайней мере на день, вы можете оставаться здесь до вечера. Мне необходимо общество.

— Благодарю вас, — промолвила Аннабел. — Как удачно, что мы сегодня встретились!

Оливия похлопала ее по руке и встала на ноги. Она подошла к окну и посмотрела в него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бевельсток

Невинное развлечение (ЛП)
Невинное развлечение (ЛП)

Оливия Бевелсток ни на секунду не верит сплетням о своем новом соседе, но совершенно точно знает: сэр Гарри Валентайн скрывает какую-то тайну. Так почему бы не понаблюдать за ним? Неплохое развлечение для скучающей молодой леди. Загадочный Валентайн, состоящий на секретной службе его величества, не без оснований считает, что прекрасная незнакомка, подсматривающая за ним в окно, скорее всего невеста иностранного князя, который шпионит в пользу Наполеона. Так начинается увлекательная история то смешных, то смертельно опасных приключений, забавных ошибок — и, конечно, пылкой любви.У Сэра Гарри Валентайна скучная работа военном министерстве, он переводит жизненно важные для национальной безопасности документы. Он не шпион, но прошел необходимую для этого подготовку, он замечает, что прекрасная блондинка наблюдает за ним из окна, и его обуревают подозрения. Едва он решает, что она просто назойливая дебютантка, как вдруг оказывается, что она, возможно, обручена с иностранным принцем, который, возможно, строит козни против Англии. А когда Гарри начинает следить за Оливией, он понимает, что возможно, сам начинает влюбляться в нее…

Джулия Куинн

Исторические любовные романы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза