Читаем Деспот на кухне (СИ) полностью

Взяла самое лучшее сливочное масло, свежайшие яйца и тыквенное пюре. Для аромата добавила щепотку корицы и капли шоколада. Замесила мягкое тесто, выложила на противень небрежными горками и отправила в духовку.

Шеф занимался приготовлением жаркого. Казалось, что он даже не смотрит в мою сторону, но я уже поняла, что он оценивает каждое мое движение.

Официанты забрали жаркое, которое подали прямо в тыкве. Аромат стоял изумительный. Тушеное мясо, густой соус, грибы и специи.

Я решила воспользоваться советом Эванны и приготовила к десерту тыквенный пунш — согревающий напиток с имбирем, гвоздикой и медом.

Шеф принял мою инициативу как должное. Словно и не ожидал от меня ничего другого.

Эльфийка же была в восторге, после того как лично сняла пробу.

— Сочетание тыквы и шоколада — это что-то волшебное! — пропела она, забирая поднос с угощением.

Когда последние блюда для Ролана Пейса и его гостя были вынесены в зал, мы, наконец, смогли расслабиться. Мы радовались, что испытание пройдено, и все самое страшное позади. Рабочий день приближался к завершению. А завтра не будет никакой тыквы!

Когда ресторан уже закрылся, в кухню вошел довольный Ролан Пейс.

— Эрнест, дружище, хочу поблагодарить тебя и твою команду за находчивость и оперативность! Мне было ужасно приятно, что повара в ресторане Вольтона оказались не столь расторопны.

Шеф пожал протянутую руку и лишь кивнул, принимая похвалу. Он был уверен в своей непревзойденности. Надеюсь, моя инициатива сегодня не останется незамеченной и будет оценена определенным количеством денежных знаков.

— Но Дирк не привык проигрывать. Как и я, — продолжил Ролан Пейс, — поэтому он бросил вызов. А мне пришлось его принять.

— Вызов? — непонимающе посмотрел шеф на хозяина ресторана.

— Да, команда его ресторана сразится с нашей. «Л. Е. С» примет участие в ежегодном кулинарном шоу за звание лучшего ресторана.

Кортелло выругался. А я подумала, что он сам накликал на нас беду своим ужасным характером. И теперь по его вине мы все станем клоунами, выступающими на потеху публике.

***

Путь от отрицания до принятия пришлось проделать всего за одну ночь. Сложнее всего было бедняжке Кортелло. Представляю, как он мучился и плевался ядом. Еще бы, его, великого и ужасного, отправляют на какой-то там конкурс.

Меня же неожиданно поддержал Аркадий.

— Ну чего ты переживаешь? — спрашивал фамильяр, откусывая голову креветочке, — такая же работа, как и раньше. Оплачиваемая.

— Там наверняка будет суровое жюри, — неуверенно ответила я.

В ответ наглый рыб только рассмеялся. Делал он это с чувством, сначала раскатисто хохотал, потом радостно попискивал и под конец аж икать стал. Чуть креветкой не подавился. Интересно, куда ему полагается постучать в таком случае?

Я хотела обидеться на такую реакцию, но в итоге не выдержала и рассмеялась вместе с фамильяром.

— Ты работаешь под началом Эрнеста Кортелло, — серьезно продолжил Аркадий, просмеявшись, — заметь, уже почти две недели. И вполне успешно держишься. Живая и даже не покалеченная.

Я кивнула. В первые дни это казалось невозможным, но я вцепилась в эту работу зубами и отчаянно держалась.

— Заметь, шеф твой — сущий дьявол, — продолжал Аркадий, отлавливая очередную креветку.

Тут я была совершенно согласна с фамильяром. Кортелло был невыносим, особенно когда приходил в дурном настроении. Словно что-то ужасное бурлило в нем, как в котле с зельем. А когда то ядовитое варево закипало и начинало выплескиваться, то могло обжечь тех, кто волею случая был рядом с этим мужчиной.

— Так что ничего не бойся, — авторитетно заявил рыб, — все самое худшее ты уже прошла. Поверь мне, по сравнению с Кортелло, все эти строгие проверяющие будут просто наивными мальками. Я уверен, что ты справишься!

Разговор с фамильяром приподнял мне настроение, я даже не заметила, как отправила в рот сушеную креветку. Гадость ужасная! Я поспешила выплюнуть под неодобрительное ворчание Аркадия о разбазаривании ценного ресурса.

К месту сбора я отправилась в приподнятом настроении. Располагалось оно чуть дальше ресторана, почти в конце Руэл авеню, где заканчивались богатые рестораны и банкетные залы и начинались не менее представительные общественные здания и присутственные места. Где-то здесь и должно быть место нашего публичного позора.

Пока я искала нужный адрес, встретила ничего не понимающего Сладеля. Бедняга ведь даже не присутствовал на работе, когда нам заявили, что мы теперь участники кулинарного шоу.

— Привет, — буркнул обычно жизнерадостный эльф.

— Доброе утро, — ответила я, виновато улыбнувшись.

Возможно, если бы я не проявила смекалку и не подала тыквенный десерт, сославшись на выходной у кондитера, настырный соперник господина Пейса ушел бы удовлетворенным. И сейчас у нас был бы обычный рабочий день.

Что ж, ничего уже не изменить.

Вместе с эльфом мы нашли служебный вход в арену, где и будет проходить кулинарное шоу. Рабочие уже вешали афиши, обещающие сражение на кулинарном ристалище. Судя по анонсу, ожидалось четыре команды, а Дирк Вольтон успел бросить вызов владельцам нескольких ресторанов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы