Читаем Детектив (ЛП) полностью

— «Дэйкон Секьюрити», — сказал я. — Было что-нибудь про это в отчете?

Риз позвонил в дверной звонок:

— Ничего, кроме того, что во время ограбления система была отключена.

— Такое случалось и раньше. — я поискал взглядом камеры у входа, но ни одной не нашел. — Мэр тоже пользуется их услугами?

Риз прикрыл глаза.

— Может и так. Думаешь это как-то связано?

Я осмотрел сломанную дверную коробку, похоже, что использовали лом.

— Странно, что ни в одном из этих дорогущих домов не было функционирующей охраны.

— И правды, — согласился Риз.

Дверь открылась, и мы увидели высокую рыжеволосую женщину около сорока с силиконовыми сиськами и ботоксным лицом. Я видел ее во многих рекламах их автосалона.

— Чем могу вам помочь? — спросила женщина.

Риз показал значок, висевший у него на поясе.

— Детектив Тирелл Риз из офиса Шерифа округа Уэйк. Вы миссис Каррера?

Женщина вежливо улыбнулась и широко открыла дверь:

— Да, это я. Входите.

Мы зашли в дом, и Риз кивнул в мою сторону.

— Это детектив Макнамара, он ведет ваше дело.

— Рад знакомству, хоть обстоятельства и не самые приятные. — я протянул женщине руку.

— И я, детектив. — Она закрыла за нами дверь. — Проходите, Макс как раз разговаривает по телефону со страховой компанией.

Мы прошли в изысканную гостиную, в которой находились рояль, белая мебель и какой-то белый ковер, на который я боялся встать своими грязными ботинками, будто от этого зависела моя жизнь.

Миссис Каррера повела нас на звук сердитого мужского голоса, доносившегося из другой комнаты. Из гостиной вел короткий коридор, в конце которого находился кабинет. Двери кабинета были сделаны из стеклянных панелей; одна из них оказалась разбита.

Внутри кабинета нашелся Макс Каррера… итальянец, ростом пять футов девять дюймов (180 см), с зачесанными назад волосами… который расхаживал, держа мобильный телефон так сильно, что костяшки его пальцев побелели. Его лицо было красным, когда он рявкнул что-то о потерях.

Заметив нас, он перестал протирать дырку в ковре.

— Я перезвоню, — сказал он и повесил трубку. Затем положил телефон на стол из красного дерева и упер руки в бока. — Вы поймали их?

Я покачал головой.

— Боюсь, мы все еще работаем над этим. Мистер Каррера…

Он прервал меня.

— Зовите меня Макс.

— Макс, я заметил, что у вас неплохая система охраны. Она не работала во время ограбления? — спросил я.

Он фыркнул.

— Подростки.

Его выражение лица указывало на то, что я должен был понять, о чем он говорит, но это не так.

— Боюсь, мне нужно немного больше информации.

Он указал пальцем на потолок.

— У нас есть шестнадцатилетний сын, который сейчас наказан за то, что вчера вечером ушел из дома, не включив систему. Он делает это постоянно.

Я резко вдохнул сквозь стиснутые зубы.

— Это очень безответственно.

Макс нахмурился.

— Никогда не заводите детей, детектив.

— Макс! — вскрикнула его жена.

Мне пришлось подавить улыбку.

— Расскажите мне о пропавшем пистолете.

Макс шумно выдохнул через нос.

— Это был подарок моего деда, который был выкуплен у какого-то бандита в Нью-Йорке лет восемьдесят назад. Ему около ста пятидесяти лет или больше. — Он подошел и протянул мне фотографию револьвера с белой рукояткой и ручной гравировкой вдоль серебряного ствола.

Риз посмотрел на мистера Каррера.

— Я понимаю, почему вы расстроены, — сказал он.

Макс посмотрел на нас.

— Мне плевать на деньги, я хочу вернуть свой пистолет.

Я взял фотографию.

— Могу я оставить ее себе?

Он кивнул.

— Берите все, что нужно.

— Он был в сейфе вместе с наличными? — спросил я.

Он отошел от стола и направился к большому книжному шкафу из красного дерева, который стоял вдоль стены. С задней стенки шкафа была снята панель, на которой виднелся открытый и пустой сейф. Он был покрыт остатками пыли, которую наносят для снятия отпечатков пальцев.

— Риз, мы нашли чьи-нибудь отпечатки? — спросил я.

Он просмотрел в папку.

— Ни одного, все отпечатки принадлежал мистеру Каррере.

Макс поднял руки в защиту.

— Я не грабил свой собственный дом.

Я улыбнулся и осмотрел дверцу сейфа.

— Никто не говорит, что это сделали вы. — Я оглянулся через плечо. — Следов взлома нет, но его не так уж сложно взломать, если есть все необходимое.

Глаза Макса расширились.

— Издеваетесь? Вы знаете, сколько я заплатил за эту штуку?

Я снова посмотрел на сейф.

— Думаю, что около трех-четырех тысяч.

Макс выглядел так, словно его сейчас вырвет.

Я пожал плечами.

— Ваш выглядит лучше, чем многие, что я видел. У одного парня на сейфе был сканер отпечатков пальцев, который можно было отключить, если нажать на него слишком сильно.

— Ладно, и какой сейф вы можете порекомендовать? — он выглядел готовым все записывать.

Я хлопнул его по спине.

— Я рекомендую сторожевых собак и банки. — затем улыбнулся. — А иногда даже и банки ненадежны.

Он протянул мне руку, и я пожал ее.

— Спасибо, что зашли, детектив.

Я слегка улыбнулся.

— Обещаю, что мы сделаем все возможное, Макс.

Он вздохнул.

— В конце концов, думаю, это просто вещи.

Я кивнул.

— Согласен, но мы все равно попытаемся вернуть ваши вещи.

Он еще раз сжал мою руку, прежде чем ее отпустить.

— Не сомневаюсь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Заклинатель Душ

Души напрокат
Души напрокат

Калли Дельгадо всегда ставит семью на первое место, и, к сожалению, её брат об этом знает. Она потратила все сбережения, потеряла работу и пролила много слёз, пытаясь уберечь его от проблем, но теперь он вляпался по самые уши, и его долг повесили на Калли. Ей дали выбор: выполнить кое-какую грязную работёнку для мафии, или брата ей пришлют по кусочкам.Прокат душ — это важный бизнес для религиозного населения Джем Сити. Те, кто хочет совершить аморальный или даже нелегальный поступок, могут за определённую цену позаимствовать чью-то душу и грешить без последствий.Чтобы спасти брата, Калли должна достать заёмную душу, но у неё нет на это денег. Гнусный Заклинатель Душ готов пойти на бартер, но если Калли примет его предложение, она будет вынуждена войти в опасный мир магии, к которому она не готова.С помощью сдержанного, но несомненно привлекательного Дерека (чья верность Заклинателю слабеет по мере того, как растёт его привязанность к Калли) ей придётся ходить по острию ножа, стараться не злить плохих парней, и всё это время пытаться решить, чего на самом деле стоит её верность семье.Потерять брата — не вариант. Потерять свою душу? Возможно.

Челси Мюллер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Мятежные души
Мятежные души

Калли Дельгадо добровольно вызвалась стать ученицей Заклинателя Душ Джем Сити. Он силой вложил в неё магические способности, но теперь эта магия принадлежит ей. Она научится контролировать реакцию своего тела на арендованные души или сгорит на работе. Буквально.Она обменяла свой шанс избежать тёмной стороны Джем Сити на спасение брата. Теперь ей нужно держать его трезвым и защищать, попытаться наладить семейные узы и избегать мафиози, которые слишком интересуются магией проката душ.Но когда на пороге Заклинателя Душ начинают появляться трупы, именно Калли и её напарнику Дереку предстоит выследить того, кто убивает арендаторов душ. Заклинатель жаждет мести, но Калли решительно настроена вершить правосудие, даже если в результате она сама попадёт в поле зрения убийцы.Если Калли хочет сохранить расположение Заклинателя Душ, ей придётся лицом к лицу столкнуться с её врагами и научиться повелевать мятежными душами.…и надеяться, чтобы кто-то из её близких не оказался следующей жертвой.

Челси Мюллер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги