Читаем Детектив (ЛП) полностью

Я наслаждался, глядя, как Карра перекосило.

Он кивнул.

— Для вас что угодно, шериф.

— Спасибо. — Типпер улыбнулся и посмотрел на меня. — Нейт?

— Так точно, сэр! Показывайте дорогу.

— Не за что, — сказал шериф, как только мы вышли из кабинета, еще до того, как я успел сказать «спасибо».

На самом деле я не стал бы его благодарить. Хоть и ненавидел Карра, это было бы неуважительно.

— Билл сегодня не в духе, мэр с самого утра дышит ему в затылок, — пояснил шериф.

Я хотел спросить об оправданиях для любого другого утра, но передумал. Вместо этого согласно покивал.

— Могу представить, уверен, что мэру не терпится узнать, кто вломился к нему в дом. Мы делаем все возможное для этого дела, сэр.

Шериф Типпер улыбнулся.

— Я знаю. Как прошло в Ашвиле на выходных?

Образ утренней Шэннон с прической в стиле невесты Франкенштейна встал у меня перед глазами.

— Не так хорошо, как я надеялся. Брайсоны не стали со мной разговаривать об исчезновении их дочери, но вчера я просмотрел отчеты и практически уверен, что преступник один и тот же.

Мы остановились у моего кабинета.

— Держи меня в курсе — Шериф кивнул и указал на Дениса, который все еще протирал пол. — Кто твой новый подопечный?

— Его зовут Денис Морган. Получил восемь месяцев за взлом системы больницы штата. Хотел удалить данные о неоплаченных счетах своего отца и еще порядка двадцати других пациентов с терминальной стадией рака.

Шериф сжал губы, пытаясь подавить усмешку, покивал и хлопнул меня по плечу.

— Хорошего дня, детектив. — Он махнул головой в сторону кабинета лейтенанта. — И не обращай внимания на Карра, собака лает, караван идет.

Он подмигнул мне и ушел.

Оставшись наконец один в своем кабинете, я бросил бумаги на стол и упал в кресло. Было еще только восемь утра, а день уже можно назвать паршивым. Я снял свою оливковую бейсболку и швырнул ее к бумагам.

— Нейт! — Раздался низкий голос от двери.

Я улыбнулся, когда Тирелл Риз зашел в комнату. Риз был моим лучшим другом в армии и лучшим копом в нашей следственной группе, по моему мнению. Он возвышался над окружающими и даже над моими шестью футами и тремя дюймами (192 см), всегда прикрывал мне спину и был самым забавным парнем из всех, кого я знаю.

— Что случилось? — спросил я.

— Ничегошеньки, — сказал Риз опускаясь на стул. — Как прошли выходные?

— Не скучно. — Я засмеялся и почесал затылок.

— Тебе перепало. — Он подкрепил свое утверждение жестом.

Я откинулся на спинку кресла.

— Как ты догадался?

Он засмеялся и протянул мне телефон. На экране была фотка, где я с высунутым языком стоял вместе с Шэннон.

— Я получил это в три утра, несложно было догадаться.

Я провел руками по лицу.

— Чувак, я был в дрова.

— Я догадался. Что случилось?

Я сплел пальцы на затылке и покачался на стуле:

— Вечером в пятницу я пошел в спортбар посмотреть игру, там зависали несколько парней из округа Банкомб. В перерыве я перешел с пива на виски, а дальше все пошло под откос.

— Или в гору, цыпочка-то горячая. — Не согласился Риз.

Я улыбнулся.

— Она была ничего.

— Я горжусь тобой. — Риз похлопал меня по плечу своей огромной ручищей. — Тебе нужно было отвлечься. Все, что ты делаешь, — это работаешь, работаешь и работаешь.

— Считай, что я отрабатываю за тебя, ленивая ты задница.

— Ленивая задница? — Риз наклонился ко мне. — А кто выезжал на взлом с проникновением, пока ты там трахал королеву красоты?

— Карр рассказал мне об этом, как только я пришел. Что у тебя есть по этому делу? — спросил я.

— В пятницу обнесли дом в Кери, в районе Престон Блафс.

Я вздохнул и покачал головой.

— Никаких улик?

Он кивнул.

— Наши ребята были на месте через тридцать минут. К их прибытию уже и след взломщика простыл.

— Почему ехали так долго?

— Ближайший патруль был занят. — Он развел руками.

— Это уже становится привычным, — простонал я.

— Я тоже об этом подумал.

Мой рабочий телефон зазвонил.

— Детектив Макнамара? — спросила Мардж из динамика.

— Слушаю.

— Шэннон Грин на линии, просит вас.

<p>Глава 3</p>

Риз смотрел, как вытягивается мое лицо.

— Кто? — спросил он.

— Цыпочка из бара, — ответил я тихо.

Он засмеялся.

— Серьезно?

— Переключи сюда, Мардж. — Мой телефон зазвонил. — Выйдешь на минутку? — попросил я Риза.

Он сел поудобнее.

— Черт, нет. Как я могу такое пропустить?

Я скомкал лист бумаги и бросил в него.

На пятом звонке я снял трубку.

— Детектив Макнамара.

— Натан?

— Да, чем я могу помочь?

С другой стороны стола ржал Риз.

— Натан, это Шэннон. — После паузы девушка добавила. — Шэннон Грин.

— Да, привет. — Я покрутил указательным пальцем у виска показывая Ризу «эта девушка сумасшедшая». — Все в порядке?

Она говорила игриво на другом конце провода, слишком игриво для девяти часов утра.

— Извини, что отвлекаю тебя от работы, я просто хотела сказать, что ты забыл часы у меня в квартире.

Я подтянул рукав, часов действительно не было. День становился все хуже.

— Я даже не заметил этого, мама подарила мне эти часы. — Я неловко поерзал в кресле. — Я очень тебя напрягу, если попрошу выслать мне их почтой?

На секунду она замялась.

— Я думала отдать их тебе лично на выходных.

— Эм. — У меня отвисла челюсть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Заклинатель Душ

Души напрокат
Души напрокат

Калли Дельгадо всегда ставит семью на первое место, и, к сожалению, её брат об этом знает. Она потратила все сбережения, потеряла работу и пролила много слёз, пытаясь уберечь его от проблем, но теперь он вляпался по самые уши, и его долг повесили на Калли. Ей дали выбор: выполнить кое-какую грязную работёнку для мафии, или брата ей пришлют по кусочкам.Прокат душ — это важный бизнес для религиозного населения Джем Сити. Те, кто хочет совершить аморальный или даже нелегальный поступок, могут за определённую цену позаимствовать чью-то душу и грешить без последствий.Чтобы спасти брата, Калли должна достать заёмную душу, но у неё нет на это денег. Гнусный Заклинатель Душ готов пойти на бартер, но если Калли примет его предложение, она будет вынуждена войти в опасный мир магии, к которому она не готова.С помощью сдержанного, но несомненно привлекательного Дерека (чья верность Заклинателю слабеет по мере того, как растёт его привязанность к Калли) ей придётся ходить по острию ножа, стараться не злить плохих парней, и всё это время пытаться решить, чего на самом деле стоит её верность семье.Потерять брата — не вариант. Потерять свою душу? Возможно.

Челси Мюллер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Мятежные души
Мятежные души

Калли Дельгадо добровольно вызвалась стать ученицей Заклинателя Душ Джем Сити. Он силой вложил в неё магические способности, но теперь эта магия принадлежит ей. Она научится контролировать реакцию своего тела на арендованные души или сгорит на работе. Буквально.Она обменяла свой шанс избежать тёмной стороны Джем Сити на спасение брата. Теперь ей нужно держать его трезвым и защищать, попытаться наладить семейные узы и избегать мафиози, которые слишком интересуются магией проката душ.Но когда на пороге Заклинателя Душ начинают появляться трупы, именно Калли и её напарнику Дереку предстоит выследить того, кто убивает арендаторов душ. Заклинатель жаждет мести, но Калли решительно настроена вершить правосудие, даже если в результате она сама попадёт в поле зрения убийцы.Если Калли хочет сохранить расположение Заклинателя Душ, ей придётся лицом к лицу столкнуться с её врагами и научиться повелевать мятежными душами.…и надеяться, чтобы кто-то из её близких не оказался следующей жертвой.

Челси Мюллер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги