Читаем Детектив Замка Хэльдиборн (Сказки про домовых) полностью

«Вот граф делает ловкий финт! Какой удар! В тело Колдуна вошло полтора вершка отличной благородной стали! Это уже пятое его ранение!.. Разнодрак замахивается! Нет! Неудача! Бучайс переходит в контратаку! Когда же он начнет терять силы? Ой, граф ранен в бедро! Будем надеяться, что его секунданты-домовые не дадут Черному Яду, сплошь покрывающему клинок Пучежада, распространиться по крови рыцаря! Пользуясь ограниченной подвижностью противника, Бучайс совершает скачок в сторону! Ах! Блестящая атака! Как жаль, что такой талант достался такому негодяю! Ротмистр тоже ранен — лоб рассечен прямо по середине. Впрочем, для славного кавалериста очередное ранение в голову — не больше чем царапина! Видите — он словно не заметил удара! Как ловко фехтует! Определенно — в Императорской Легкой Кавалерии никого нет сильнее на саблях! Бучайса теснят к воде! Вы только взгляните — его вот-вот загонят на Лунную Дорожку! Да-да! Колдун уже на ней! Но что это? Люди, не замечая, что сошли с берега, атакуют врага и на воде! Что значит благородная ярость! Она способна творить чудеса! Схватка постепенно перемещается все дальше по Дорожке… Но Луна садится… Скоро участники окажутся в воде! Все домовые уже давно на берегу! На поверхности чуда волшебного мастерства Ист-Лимесов, кроме дуэлянтов, остался только спящий «лунным сном» бедняжка-поэт Витиеватус (Ах! Я в восторге от его стихов! Всем рекомендую!) У него нет оружия, но, кажется, от тоже решил вмешаться….. Какой неожиданный поворот событий! Бучайс развернулся и бежит прямо навстречу поэту! Вот это скорость! Не всякая летучая фея сможет так мчаться при попутном ветре! Преследователи сразу отстали… Сейчас будет столкновение с Витиеватусом…. Ох! От удара локтем бедняга кубарем летит в воду! Туча брызг…. Кажется, он не умеет плавать! Куда же бежит Колдун? Неужели на Луну?!? Он хочет повторить приключение Брык-Брыкуша?!? Ни один человек-волшебник еще не достигал Селены таким образом!!! Осталось совсем чуть-чуть! Луна почти зашла…. Неужели успевает?…. Еще мгновение… НЕТ! Лунный Мальчик! Вот это удар! Лунным Шестом — да прямо по голове! Вы видели?! Искры из глаз Бучайса посыпались во все стороны! Русалки, словно рыбки, метнулись их ловить с поверхности! Какое замечательное волшебное событие!! Домовые поспешно сматывают Лунную Дорожку и теперь в воде оказались уже все участники сражения! В водном волшебстве лучше разбираются русалки и на этом я заканчиваю свой репортаж! С вами была эфирная фея Говорлица Скороболтушская, первый канал волшебных новостей!» — фея послала Талантике воздушный поцелуй и, взмахнув палочкой, пропала.

* * *

Некоторое время на Пруду царила суматоха — одинаково бестолковая и суетливая как в Мире Людей, так и в Волшебном Мире. Чувствуя, что понемногу сходит с ума, Талантика некоторое время потерянно наблюдала, как по водной глади в разные стороны мечутся лодки и русалки, а на суше, свободно проходя друг сквозь друга, бегают люди и домовые… Вот до берега самостоятельно доплыли, ругаясь и отплевываясь, израненные дуэлянты Разнодрак и Эксклюзивус, совершенно не осознающие — как они вообще угодили в воду… Вот обнаружили бедного Витиеватуса — он, уже проснувшийся (а вы бы не очнулись от любого сна, если бы вас сбросили в холодную воду?), по шею в воде стоит прямо посредине Пруда… А вот Бучайса никак найти не могут — его многочисленные мрачные охранники и слуги мечутся по суше и воде с совершенно безумными глазами.

— «Милая леди Талантика! Вам необходимо срочно отдохнуть! Я — супруга домохранителя Кром-Кубоша — берегиня Флорентика! Я провожу Вас до Вашей комнаты!» — изящная маленькая дама в зеленом платье и легком коротком плаще, верхом на летучей мыши, парила в воздухе перед лицом наставницы Императорского Лицея.

— «Но как же клад? И что с Колдуном?» — попыталась слабо воспротивиться девушка: «Нет-нет! Мне надо досмотреть все до конца!»

— «Простите, но это очень опасно для Вашего здоровья и потому невозможно!» — в мягком тембре Флоретики звучала непреклонная настойчивость: «Ведь Вы давно уже спите! Долго ходить во сне нельзя! Сейчас мы ляжем на кроватку. Накроемся теплым одеяльцем… а утром — утром Вы все узнаете!»

Талантика и сама не поняла как, но она вдруг очутилась в собственной постели, глаза ее закрывались сами собой… Шум, крики и топот бегавших по лестницам обитателей Дома быстро стихали и удалялись… и даже громкий радостный крик — «НАШЛИ!» не сумел вытащить красавицу из глубин окутавшего ее обычного человеческого сна. «Интересно, что нашли?» — лишь вяло подумала она и крепко уснула…

* * *

Когда три лодки с разных сторон приблизились к торчащей из воды голове Витиеватуса, последний встретил помощь весьма странным образом. Игнорируя протянутые со всех сторон руки помощи, литератор принялся громко вопить: «Хэльд! Позовите Хэльда! Я не вылезу из воды, пока он не появится!»

— «Да здесь я, здесь, друг мой!» — отвечал Хозяин Замка, правивший рулем одной из лодок: «Какая удача, что здесь, так далеко от берегу, вдруг оказалось столь мелко! Вы ведь не умеете плавать, как я помню!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уральские сказы - II
Уральские сказы - II

Второй том сочинений П. П. Бажова содержит сказы писателя, в большинстве своем написанные в конце Великой Отечественной войны и в послевоенные годы. Открывается том циклом сказов, посвященных великим вождям народов — Ленину и Сталину. Затем следуют сказы о русских мастерах-оружейниках, сталеварах, чеканщиках, литейщиках. Тема новаторства соединена здесь с темой патриотической гордости русского рабочего, прославившего свою родину трудовыми подвигами Рассказчик, как и в сказах первого тома, — опытный, бывалый горщик. Но раньше в этой роли выступал «дедушка Слышко» — «заводской старик», «изробившийся» на барских рудниках и приисках, видавший еще крепостное право. Во многих сказах второго тома рассказчиком является уральский горщик нового поколения. Это участник гражданской войны, с оружием в руках боровшийся за советскую власть, а позднее строивший социалистическое общество. Рассказывая о прошлом Урала, он говорит о великих изменениях, которые произошли в жизни трудового народа после Октябрьской революции Подчас в сказах слышится голос самого автора, от лица которого и ведется рассказ

Павел Петрович Бажов

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Сказки / Книги Для Детей