Читаем Детективная богадельня полностью

— А не шантажировал ли вас Линк? — Финк подошел к Молли, встав рядом с ней и готовый поддержать, если та попробует упасть в обморок, и задержать, если сделает попытку выпрыгнуть из окна. После истории с гантелями он мог ожидать от нее и более фантастических поступков.

— Шантажировать? Линк?! — Молли смотрела на инспектора в полном непонимании.

— Ну да, он порылся в ваших бумагах, узнал, что особняк принадлежит вам, сложил один да один, и в результате вы были вынуждены его убить.

— Я? — Молли отстранилась от Финка, ее глаза горели праведным гневом.

— Именно вы, — продолжал спокойным голосом Финк. — Старый фотограф должен был пойти на бал с Амалией, но в последний момент отчего-то предпочел вас.

— Он Морби попросил, я не могла отказать, — теперь Молли уже не говорила, а шептала, ее лицо сделалось серым.

— Он соврал, что ему идти не с кем, а ведь вы отлично знали, что Амалия уже несколько месяцев как ждет этого бала и даже платье сшила. Миссис Смит — ваша подруга. И если бы вы просто сказали обо всем этом Морби, он бы не стал настаивать.

— Вы правы, — Молли безжизненно опустилась на стул.

— Получается, что Линк имел рычаги давления на вас. Получается, что он вас шантажировал, и вы…

— Нет, я не убивала Линка! Филипп, поверьте мне! Если бы здесь был Морби, он бы меня защитил, он бы нашел способ доказать.

— Но Морби уехал, а у вас был мотив и отсутствует алиби, — Финк мягко взял Молли за локоть. — Игры кончились, мисс Стоун. Вам придется все рассказать мне, или вы отправитесь в тюрьму по подозрению в убийстве Линка. Я понимаю, что в этом деле у вас были сообщники, но вычислить их — вопрос времени.

— Но… — Молли сжала своими ледяными пальцами руку Финка, — но меня решительно не за что судить, вы же умный человек и должны все понять. Я расскажу все сама, разумеется, я просто запуталась, и Морби это поймет. Я, конечно, виновата, но только в мошенничестве. Не в убийстве, Филипп. Потому как Линк — он жив.

* * *

— ЧЕСТНОЕ СЛОВО, МЫ всего лишь хотели получить его страховку. Он застраховал свою жизнь в пользу клуба. Я ведь вам говорила, — она потянула инспектора за рукав, принуждая присесть рядом с ней. — Я ведь вам говорила, что совсем не умею вести дела. В общем, Амалия за свое проживание и питание не платит ни цента, а живет как королева. Дуглас платит лишь половину за комнаты и ни дает ни цента за стол и вино. Линк… Я содержу пансион, который не только не дает дохода, но и каждый день приносит сплошные убытки, плюс расходы по клубу.

В общем, когда Линк узнал, что дом принадлежит мне, но что его не сегодня завтра отберут за долги, придумал план. Жить ему совсем недолго, врачи ручаются за полгода, но это maximum maximorum. Поэтому мы попросили Спайса провести ему фиктивный медосмотр, после которого Линк застраховал свою жизнь с тем, чтобы все деньги от страховки получил детективный клуб. Я отдала ему все, что у меня оставалось, чтобы он мог устроиться в одной из знаменитых баварских клиник и дожить там остаток своих дней.

Но если человек просто исчезнет в неведомом направлении, страховая компания ни за что не выплатит страховки, поэтому мы решили инсценировать его смерть. Артур договорился с каким-то своим знакомым, который вызвал к себе Морби, это далеко, и там гарантированно нет телефона, так что Эдмонд не смог бы достаточно быстро вернуться и разоблачить нас. Мы подстроили все так, чтобы на вокзал его провожали именно вы.

— Вы хотели, чтобы у Морби было надежное алиби, — кивнул Финк.

— Вот именно. Кроме того, мы организовали все таким образом, чтобы алиби было почти у всех членов клуба. То есть не у всех, это было бы слишком подозрительно, к примеру, Амалия поссорилась с Линком, поэтому в полночь она вызвала к себе горничную, а у меня не было причины убивать Линка, поэтому у меня алиби нет.

Кровь принес Спайс, он часто ходит в соседний дом, пускает кровь одному пациенту. На этот раз при нем была его медсестра, которая не вылила кровь, а забрала ее с собой.

— Поэтому кровь была старой и вязкой.

— Возможно, я понятия не имею, какой должна быть кровь. Это так неприятно!

— Но была и другая кровь на стенах.

— Была, — Молли задрала рукав кофточки, демонстрируя аккуратную повязку. — Когда все уже было сделано, я сообразила, что должно было брызнуть на стены, и побрызгала. Я как-то не так это сделала?

— Конечно. Вправо, потом влево, потом снова вправо, потом еще вправо и вниз, — вспомнил схему баллистики Финк.

— Линк сам наливал и обрабатывал края лужи на полу, ему хотелось, чтобы она хорошо смотрелась на фотографиях в газетах.

— При этом якобы падающая с высоты кровь умудрилась не забрызгать покрывало на кровати.

— Я так и думала, что вы обо всем догадаетесь, — улыбнулась Молли.

— Еще вы побрызгали кровью в саду, и кто-то из мужчин спрыгнул из окна на клумбу чтобы довершить картинку. Кто принес кусок глины?

Молли замялась, было видно, что она не желает выдавать всех участников действа. И Финк позволил ей скрыть этот пустячок.

Перейти на страницу:

Похожие книги