— Что стряслось, выпускник Ахорн? — произнес брат. — Проходи, гостем будешь. Ты тоже, как и парочка лоботрясов с нашего любимого факультета, решил попасти мою сестру?
— Добрый день всем, — адепт вошел в приемную и смущенно улыбнулся, — немного не так, Шерлос. Тут дело такое, я для получения стажа в охранном агентстве «Защита» начал работать, и поступило поручение выяснить, куда именно ходит адептка Тримеер. Велено срочно сообщить, если она появится в доме Регины рода Мордерат или в императорской резиденции. Ребят, что происходит, объясните, а? Нас — тех, кто из Академии магических искусств, — заставили написать о Видане все, что мы можем о ней сказать, мол, досье на нее составляется, хозяину агентства позарез нужно.
— А кто у нас хозяин агентства? — уточнил Шерлос, показав юноше на стул. — Садись, передохни немного, за нашей леди Тримеер ходить устанешь. И кстати, расскажи, много интересного написали?
— Про хозяина ничего сказать не могу, но вроде как агентство принадлежит лорду Роберту Зархаку, он вначале карьеру попытался в Тайной канцелярии строить, но потом из-за каких-то разногласий покинул ее и создал свою контору. Сам сейчас где-то за границей обретается, а агентством рулит бывший выпускник Академии Радогона Северного. А понаписали, — адепт густо покраснел и глянул на меня виновато, — бред всякий, извини.
— Так ты от нас чего хочешь? — уточнил жестокий руководитель. — Чтобы мы подсказали, что нужно написать?
— Нет, мы уже написали, один из нас вообще напрашивался за ней постоянно ходить, руку и сердце предложить хочет, так его сразу на адепта Норберта перекинули, нечего на службе любови разводить, — ответил адепт Ахорн и обратился ко мне, — а вы с Веспасианом к моему деду зачем ходили?
— По делу, — произнес Веспасиан, — тебя и твою семью это никак не задевает.
— Да как посмотреть, понимаете, — Вильмор немного замялся, — у нас в гостях недавно был целитель Керкос. Я несколько лет практики проходил в лечебнице Гриндол, так вот он отца предупредил, чтобы смотрел в оба, есть опасность, что еще раз будет расследоваться заговор против императора Птолемея VI. Отца тогда оправдали, а его друга — целителя Керкоса — сослали подальше от столицы, и он половину своей жизни провел в Гриндол. Вот Керкос и сказал, что в этот раз может получиться так, что за сто верст от столицы отца отправят, и намекнул, что за расследование примется ваше агентство.
— О как, только появившееся агентство с юнцами и возьмется за расследование заговора, который был раскрыт тридцать два года назад и все виновные понесли наказание, а невиновные освобождены и продолжили свою обычную жизнь, — вырвалось у Шерлоса. — Целитель Керкос такого высокого мнения о нас, что решил твоего отца напугать? А что он попросил взамен? Кстати, разговор при тебе был?
— Да нет, я тренировал яснослышание, сидел в библиотеке, а там с одной стороны кабинет отца, а с другой — комната младшей сестры. Мы с ней договорились, она вслух читает книгу, а я прикладываю усилия, чтобы расслышать. Угу, расслышал, да вот только не то, что нужно было. Они на повышенных тонах разговаривали, вот я и услышал. Керкос потребовал от отца отдать то, что ему передали на хранение девятнадцать лет назад. Вот с этого все и началось, отец сказал нет, и Керкос пригрозил ему новым расследованием, — рассказывал юноша, — а о чем идет речь, я не понял. А спросить у отца не решаюсь, обидится, что я подслушал их разговор.
— Да не переживай ты так, для начала, — посоветовал Веспасиан, — вашего целителя Керкоса самого ищут, вопросы к нему имеются и даже не по заговору против императора покойного, а совсем недавних событий, например, попытка моего похищения. А отца твоего, коль тогда оправдали, то через столько лет служения империи тем более трогать не будут. А ты не знаешь, где живет целитель? — как бы между прочим спросил адепт Тосгий.
— Почему не знаю? — удивился Ахорн. — Конечно, знаю, он меня пригласил в гости, улица Смеющегося паяца, дом сто семьдесят пять. У Керкоса, по его словам, там лечебный кабинет, а над ним квартира. Я пообещал, но идти к нему мне совсем не хочется.
— А что еще ты услышал? — спросил Шерлос, задумчиво глядя на меня. — Что за вещь отдали на сохранение твоему отцу?
— Да в том-то и дело, что это не вещь. Отец сказал, когда целитель потребовал отдать: «Ты с ума сошел? Это же не вещь, захотел — отдал, захотел — обратно забрал, где ты раньше был?» А Керкос ответил, что хочет жениться, но до тех пор, пока мой отец не вернет то, что отдали ему много лет назад, сделать он этого не может. Это главное условие будущей жены, — поведал Вильмор, — отец рассердился и сказал, что так не поступают.