Читаем Дети Гамельна. Ярчуки полностью

Спрашивала что-то ведьма у воскрешённой дивчины, только та молчала, лишь смотрела сквозь непомерно густые ресницы, тем самым манером, что ещё на кладбище упрямой покойнице был свойствен. Ведьма с досадой покачала головой — не всё в работе удалось. Ну, уж вышло, как вышло. Кивнула слугам — Хома и Анчес, утирая рожи от пота и слёз, кинулись порядок наводить. Расставили лавки, пустые бутыли попрятали. Ведьма подвела к порогу бездушную паненку, в которой от паненки мало что осталось, распахнула дверь и усмехнулась:

— Иди, милая, свободна ты теперь.

Исчезла в темноте несчастная, пятнистая от снятой и неснятой кожи. Анчес бросился затирать кровавые отпечатки на пороге.

Хома сливал на руки хозяйке, та утерлась длинным куском небелёного полотна, сказала хмуро:

— Дурно вышло. Что ж не говорит наша красавица? Скромна чересчур. Отец-шляхтич, хоть и тупой, а разглядит чары.

Тут измождённый Хома вообще ничего уж не понимал. Ясно, что ляху дочь подменили. Ну как можно не распознать подмену? Тут и лик иной, и чернява наполовину, а уж шрамов и швов… Швы, правда, рассасывались на глазах — уже вовсе не стяжки кривые, кое-как лоскутья плоти скрепляющие, а прожилочки голубоватые на господской холеной коже. Но ведь стала паненка прельстительнее на личико в дюжину, а то и в две дюжины раз! Как тут не спохватиться!?

Впрочем, что за дело живому казаку до той мертвецкой красоты? Не-не, и даром не надо той пригожести. Уйти бы! Может, отпустит ведьма? На что ей теперь криворукий швец?..

Хозяйка глянула мимоходом:

— Отпущу, казак. Вот до города проводишь, сполна отслужишь, вот тогда расписку в огонь и кинем. А пока надлежит нам времени не терять, да покинуть приют гостеприимный. Как думаешь, хватятся подмены?

— Всяко может быть, — выдавил Хома.

Ведьма улыбнулась, показав крупные, острые, как у бобрихи, зубы.

— Верно присоветовал. Чтобы красавицу нашу не тронули, пусть иного человека разыщут вовремя. Ну-ка, буди хозяина нашего, заспался он.

Не смея ослушаться, Хома подошел к похрапывающему хозяину, тронул толстяка за плечо. Пришлось порядком потрясти — не желал корчмарь просыпаться. Но вот вскинул плешивую голову, потёр бычий загривок да встал с готовностью, глазами залупал. Словно и не видя, прошёл мимо сидящей на столе голой полумертвячки, вышел на крыльцо. Встал, задрав голову к беззвездному небу, зевнул звучно. Пошёл за хату…

— Пойдём и мы глянем, — приказала ведьма. — Если что, веревку подашь нужную, поможешь страдальцу. Этакий боров, вдруг сам не управится.

Хома обреченно потащился за чёртовой бабой.

Помогать не пришлось. Когда вошли в конюшню, хозяин корчмы уже перекинул вожжи через балку и ладил петлю. Лошади в стойлах волновались, гнедой мерин испуганно ударил копытом в стену. Корчмарь накинул на себя петлю, озабоченно покрутил шеей и полез на жерди — те заскрипели, но выдержали. Потом вздрогнула вся конюшня, посыпалась с потолка пыль, шарахнулись лошади… Раскачивалось повисшее в петле дородное тело, дергало ногами, почти доставая сапогом до земли. Ну, с ладонь-то и не хватило.

— А лошади у варшавского шляхтича и вправду недурные, — заметила ведьма, глядя на вздрагивающих лошадей…

Доделали уборку, стол вымыли. Полумёртвая панночка вернулась в свою комнату. Сонно закукарекал во дворе петух. Будто спохватившись, кочеты зашлись по всей Мынкивке. Как-то вдруг щедро запахло навозом, мальвами и ночной росой. Ведьма поморщилась:

— Спать идите. И помните, что мне смирные да хлопотливые слуги нужны. Баловать приметесь, так из двух лукавых одного смирного слеплю. Ступайте, ступайте…

Прислужники повалились на сено — в сеновал уже пробивался утренний сумрак. Анчес притащил свое имущество: кожаную торбу и узкую прямую шпагу в некогда богатых ножнах с серебряными завитушками.

— Это что у тебя? — вяло удивился Хома.

— Шпага. Фамильная. От прадеда, — объяснил гишпанец.

— Тоже кобельером был? — пробормотал казак, пытаясь ногтем отколупать кровавые блямбы со штанов, радуясь, что давнёхонько пропиты шелковые шаровары, что широки, будто самисеньке Чёрное море, и не они запачканы, а то вовсе лютая обида взяла бы. — Э, да тут вся нога до сапога замарана.

— Королём титул сей дарован. Не веришь, что ли? — кошачьи усики Анчеса буйно встопорщились.

— Верю, чего не верить. И что с нами теперь будет, пан благородный гишпанец?

— Может, и вправду на волю отпустит? — жалобно проскулил кобельер.

Это уж конечно, она непременно отпустит! После догонит и ещё разок отпустит. Эх, к чему о несбыточном болтать? Лучше задремать на часок — все силы выжала чёртова колдунья. А ведь утро уже…

Утро и вправду быстро наступило. Поднялся у корчмы дикий крик, набежало селян во двор, вдесятером удавленника из петли вынимали. С чего он?! Как?! Зачем?! Добрый ведь человек был, набожный! Ох, беда-беда…

В большой спешке съезжали заночевавшие в корчме гости, шум, гам, плач и суета…

… Карета ждала у рощи за околицей. Сидел неподвижно седоусый онемевший шляхтич, замерла на потертых подушках его подмененная дочь, улыбалась из распахнутой дверцы ведьма — уже в господском платье и шапке замысловатой:

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Гамельна

Дети Гамельна. Ярчуки
Дети Гамельна. Ярчуки

Писалась у нас книга, писалась и написалась. Злая и добрая, циничная и сентиментальная, в общем, похожая на нашу малую Родину. Так уж получилось, что родились и выросли авторы на земле, некогда известной как Дикое Поле. Земле, сменившей с тех пор много названий, земле, говорящей с древних времен на замечательной смеси языков, главным из которых был и остаётся русский язык. Мы с огромным уважением относимся к украинской мове и автору «Кобзаря», но Гоголь и Булгаков, Паустовский и Катаев нам ближе.И нам дорога та, старая Украина, мирная, многоязыкая, здравомыслящая, где мы могли гордиться огромными металлургическими заводами и солнечными азовскими пляжами, изяществом Зеркальной струи и прохладной тишиной источника Григория Сковороды. Всё ещё вернется: расцветут города, загудят железные дороги, вновь начнут строиться метро и театры, вернутся на улицы дружелюбные и ироничные, образованные и трудолюбивые люди. Всё будет хорошо. Когда-нибудь…А пока время вспомнить о нежити и нечисти. О той дремучей чертовщине, кою можно было вразумить пулей, клинком, а то и запросто, ухватив за хвост, выпороть. Славные были времена, простые. Отчего и не вспомнить иной раз о чем-то старинном?(Опытный читатель, несомненно, сразу угадает, что перед ним вторая книга летописи, известной как «Дети Гамельна. Зимний Виноградник». На сей раз судьба заведет наёмников ордена Deus Venantium, чей удел — истребление тьмы во всех её проявлениях, на самый край мира — к реке известной как «Danapris»)

Михаил Рагимов , Юрий Павлович Валин

Исторические приключения

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика