Ученый не ошибся. Это было одно из тех стихийных бедствий, которые часто случаются в чилийских горах. Эта часть земного шара особенно подвержена действию подземных сил, а вулканы, которых немало в Кордильерах, отличаются скверным характером.
То, что происходило сейчас, выглядело настоящей катастрофой. Оторвавшаяся от хребта часть горной площадки с находившимися на ней ошеломленными, охваченными паникой людьми, которые цеплялись за камни и кустарники, изгибаясь и раскачиваясь, заскользила в долину со скоростью курьерского поезда. Некуда было бежать, негде было спрятаться. Глухой подземный гул, треск сталкивающихся гранитных и базальтовых скал, облака снежной пыли – и никакой опоры под ногами. Устремляясь вниз, кряж проносился мимо пропастей, куда обрушивались глыбы горных пород, выкорчевывал вековые деревья и, подобно гигантскому плугу, срезал выступы и неровности восточного склона.
Никто не взялся бы сказать, сколько длилось это жуткое падение в бездну. Едва не задохнувшиеся от стремительного спуска, окоченевшие от ледяного ветра и ослепленные снежным вихрем, путешественники цеплялись за камни, движимые лишь инстинктом самосохранения. Внезапный толчок чудовищной силы оторвал их от скалы, швырнул вперед, и они покатились по уступам и россыпям каменных обломков. Плато замерло, неистовый грохот сменился тишиной.
В течение нескольких минут никто из участников экспедиции не подавал признаков жизни. Наконец одна из неподвижных фигур зашевелилась и начала подниматься. Это был майор Макнабс. Отряхнув снежную пыль, майор огляделся. Поодаль неподвижно лежали его спутники.
Здесь были все, кроме Роберта Гранта.
14
Спасительный выстрел
Восточные склоны Кордильер настолько пологи, что совершенно незаметно переходят в равнины. На такой равнине и оказался обломок горы вместе с людьми. Это был плодородный край – повсюду расстилались тучные пастбища, шумели великолепные леса и рощи. Путешественники были потрясены таким внезапным переходом от холодной пустыни к цветущему оазису, от снеговых вершин к зеленеющим лугам.
Подземные толчки совершенно прекратились, но и того, что случилось, было достаточно. На фоне безоблачного неба отчетливо вырисовывались новые очертания вершин, гребней, пиков, и индеец из пампы напрасно стал бы искать среди них привычные ориентиры…
К восьми часам утра лорд Гленарван и его спутники благодаря усилиям майора мало-помалу вернулись к жизни. Никто из них не получил увечий, но все были сильно оглушены. К тому же они в считанные минуты спустились с Кордильер, и можно было бы только радоваться этой неожиданной услуге природы, если бы не исчез Роберт Грант.
– Мы должны его найти! – отчаянно твердил лорд Гленарван. – Нужно обследовать расщелины, пропасти, равнину… Все, что угодно, лишь бы мальчик остался жив!
Общее молчание прервал майор Макнабс:
– Кто из вас, друзья мои, помнит, когда именно пропал Роберт?
Ответа не последовало.
– Скажите, по крайней мере, рядом с кем из вас находился мальчик во время землетрясения? – продолжал майор.
– Рядом со мной, – откликнулся Уилсон.
– До какого момента? Постарайся припомнить!
– За пару минут до того толчка, которым закончился спуск, – отвечал Уилсон, – Роберт был возле меня. Он цеплялся за куст.
– Справа или слева от тебя? – уточнил Макнабс.
– По левую руку. Я чувствовал, как край его пончо хлещет меня по лицу.
– А с какой стороны ты находился по отношению ко всем остальным?
– Опять же слева.
– Выходит, Роберт мог упасть в расщелину только с этого края площадки, – проговорил майор, указывая пальцем. – А если учитывать время исчезновения мальчика, можно предположить, что он упал на ту часть горы, где внизу начинается равнина, а вверху – стена в две тысячи футов высотой. Там и следует искать его.
Шесть человек принялись за дело. Они обыскивали трещины, спускались, рискуя жизнью, на дно пропастей, заваленных обломками, и выбирались оттуда с окровавленными руками, в изодранной в клочья одежде. В течение нескольких часов весь этот участок склона был обследован самым тщательным образом. И все же поиски оказались напрасными.
Около часа дня Гленарван и его спутники, вконец разбитые и подавленные, вновь сошлись на дне долины. Лицо лорда Гленарвана выражало страдание.
– Я не уйду отсюда без Роберта!
– Нужно хотя бы немного восстановить силы, – сказал Паганель. – Независимо от того, возобновим ли мы поиски или будем продолжать путь.
– Мы останемся здесь, раз того требует Эдвард, – нахмурившись, произнес Макнабс.
– Бедный мальчуган! – проговорил Том Остин.
Майор выбрал место в тени рожковых деревьев в долине и распорядился разбить временный лагерь. Несколько одеял, оружие, немного вяленого мяса и риса – вот и все, что уцелело после катастрофы. Вблизи протекал ручей. Малреди развел костер и вскоре подал лорду Гленарвану кружку горячего чая, но тот отказался и продолжал сидеть на земле.