Читаем Дети ночных цветов. Том 2 полностью

Бонни свернула на стоянку, вышла из машины, позвав Томаса. Продавцы встретили странную троицу недружелюбными взглядами. Женщина лет сорока подошла к Хоскинсу и спросила, не нужна ли ему помощь, затем почувствовала запах мочи, с отвращением отшатнулась.

Вечером они сняли номер на троих. Бонни боялась, что Хоскинс может сбежать, поэтому убедила Томаса, что они должны присматривать за ним, а для этого лучше всего будет жить вместе, однако уже через два дня, когда от запаха химикатов невозможно было дышать, сама предложила перебраться в соседние номера.

– Заодно избавимся от жалоб соседей на постоянную вонь от экспериментов Хоскинса, – сказала она. – К тому же мы можем продолжать следить за ним, но теперь по очереди.

– За тобой мне тоже придется следить? – спросил Томас.

– Думаю, да, – сказала Бонни, но так до конца и не поняла, шутит он или говорит всерьез.

За две недели, которые они провели в отеле, Бадди Хоскинс так ни разу и не вышел из своего номера. Он даже не просил еды, лишь Бонни иногда приносила ему вечерами пирожки и кофе из торговых автоматов. С Томасом она почти не встречалась. Они дежурили по очереди, продолжая наблюдать за Хоскинсом, хотя наблюдение давно начало деформироваться в нечто большее.

Сначала Бонни начала думать, что готова простить Хоскинса, затем, что готова назвать своим другом. Она даже поругалась с несколькими постояльцами, которые начали жаловаться на вонь из открытых окон номера Хоскинса. Крики разбудили Томаса. Он вышел на улицу еще сонный, уладил конфликт, зашел в номер Бадди и попросил его закрыть окно. Бонни сама это слышала – не приказал, не велел, а попросил. Последнее удивило ее. Она сказала, что пойдет спать, но закрывшись в своем номере, стала наблюдать за Томасом.

Убедившись, что Бонни ушла, он купил еды и отнес в номер Бадди.

– Не знала, что ты тоже его кормишь, – сказала Бонни.

– А ты против? – спросил Томас. Бонни замялась, пожала плечами.

– Да нет. Наверное, нет. – Она тряхнула головой, вернулась в свой номер.

Сон был неровный, и запомнить его было невозможно. Бонни проснулась за пять минут до звонка будильника, оделась и сменила Томаса. Один из постояльцев, с которыми она недавно ругалась, принес ей пакет с химическими препаратами и попросил передать Бадди Хоскинсу. Она выполнила просьбу, даже не задумавшись о странности последней. Вопросы появились лишь в кафе за обедом, да и то это были далекие, смазанные призраки чего-то ненужного.

Бонни чувствовала, что должна просто охранять Бадди. Не спрашивать, не пытаться понять, а просто охранять, оберегать. Понимание этого пришло как-то внезапно, но почти сразу стало чем-то естественным, как запах из окон номера Хоскинса, которые снова были открыты, но никто уже не обращал на это внимания, никто не приходил ругаться. Наоборот, этот запах начинал нравиться людям. Приторно-цветочный запах: манящий, очаровывающий. Запах настораживал лишь новоприбывших, но для них была создана завеса обыденности и неторопливости знойных будней.

Жизнь продолжалась, но лишь опытный глаз мог заметить, что вращается она исключительно вокруг номера Бадди Хоскинса, как это было много лет назад в отеле Палермо. Но об этом никто не знал, кроме Томаса Мороу. Никто не помнил, кроме него. Но воспоминания, от которых он так отчаянно хотел отказаться в детстве, больше не пугали его. Наоборот, они стали чем-то самым реальным из всей его прошлой жизни.

– Тебе не кажется это странным? – спросила его как-то раз Бонни.

– Странным? – Томас нахмурился, бросил короткий взгляд на открытые окна в номер Хоскинса, качнул головой. – А почему это должно быть странным?

– Я не знаю. – Бонни задумалась на какое-то время, но так и не смогла найти ответ. – Мне казалось, что мы должны были давно уехать, но мы все еще здесь. Почему? – спросила она первое, что пришло в голову.

– Наверное, Бадди чего-то ждет, – сказал ей Томас. Она снова задумалась.

– А чего он ждет?

– Я не знаю, – Томас натянуто улыбнулся, посмотрел на часы и сказал, что ему пора съездить в магазин за канистрами для зелья, которыми доверху были заполнены уже пара номеров.

– Интересно, как мы сможем отвезти все это в Милвилл? – спросил управляющий отеля, окидывая канистры с зельем задумчивым взглядом. – Можно, конечно, нанять фуру…

– Думаю, у меня есть идея получше, – сказал Томас, устремляя горящий безумием взгляд за окно, где остановился разрисованный тягач с блестящей в лучах обеденного солнца цистерной.

Водителем тягача был здоровенный детина с вислыми рыжими усами и злым взглядом, но обед с новым зельем, которое создал Бадди, превратило его в раба. Его имя было Бенджамин Клэнси. Было когда он заходил в кафе, было когда он шел в номер, надеясь выспаться, но когда он проснулся, то стал таким же как и все остальные в этом отеле – человеком-слугой. Он поднялся с кровати, оделся, вышел на улицу, с трудом понимая, кто он и что должен делать.

– Нам нужна твоя помощь, приятель, – сказал ему Томас.

Перейти на страницу:

Похожие книги