Читаем Дети павших богов полностью

– На вид всё как у всех, а? – пробормотал Кадуан, и я кивнула, наблюдая за ним.

Не знаю, как бы повела себя на его месте. Прийти сюда, говорить с людьми после того, что они сотворили с его народом?

Наконец нас провели во дворец. Потолки поднимались высоко, а изнутри стало видно, что верхушки некоторых куполов были стеклянными, пропускали свет, лужицами собиравшийся на полах. И здесь тоже плющ оплетал стены, слышалось даже чириканье птиц.

А перед нами у стены, укутанной лозами и цветами, на помосте из необработанного камня стояли два стеклянных трона. На том, что слева, сидела женщина с длинными, гладко ниспадающими на плечи волосами. Волосы были черными, но с нитями седины. Ее красоту не портили даже морщины в уголках глаз и губ. Вместо мантии, какой ожидаешь от восседающей на троне, она носила длинный, шитый золотом жакет из зеленого бархата и обтягивающие кожаные рейтузы под зашнурованными до колена сапогами. Голову ее венчала изящная серебряная корона.

Рядом, накрыв ее руку своей, сидел мужчина-фейри. У этого лицо было гладким, без морщин, кожа светлая, волосы тоже – такого яркого золота, что рядом с ними тускнело серебро короны. Одевался он в том же стиле, только его сюртук был бронзового цвета и расшит чуть богаче – а на боку я увидела на удивление простой боевой меч.

Третий стоял немного в стороне – темноволосый мужчина, цвет глаз выдавал кровь фейри. Одет он был просто, не по-королевски – такой наряд удобен в бою, и на каждом бедре у него висело по мечу. Уши были остроконечные, но не такие, как у большинства наших, поэтому я заподозрила в нем полукровку. Он разглядывал нас, заложив руки за спину. Пронзительный взгляд так и впился в меня, едва я вошла в зал.

– Король Эзра и королева Аталена, – провозгласил стражник. – Перед вами король Дома Камня Кадуан Иеро и представитель Дома Своевольных Ветров Ишка Сай-Эсс с женой Ашмаи и спутниками.

Все мы отвесили поклон.

– Для нас честь быть принятыми в вашем королевстве, – сказал Ишка.

Мы распрямились. Стражники успели скрыться, только эхо шагов отдалось в коридоре. Последовало долгое и зверски неловкое молчание – Эзра с Аталеной рассматривали нас.

Кто из нас мог бы обвинить их, решись они проткнуть нас на месте? Меня могли узнать. По любым меркам было бы справедливо отнять мою жизнь за те, что отнял у них мой отец.

Аталена медленно поднялась. И Эзра встал вслед за ней.

И на его лице наконец прорвалась улыбка.

– Мы рады принять гостей старой крови после столь долгой разлуки, – тепло произнес он. – Идемте. Вы, верно, голодны. Давайте побеседуем.


Обеденный стол был невероятно нарядным: блюда со всяческими мясными и овощными кушаньями искусно разложены и спрыснуты утонченными соусами. У меня слюнки текли. Не упомню, когда в последний раз довелось так вкусно поесть. Однако место в животе, предназначенное для голода, стянул тугой узел. Все мы вежливо принимали нираянское угощение, но оставили его почти не тронутым.

Обедали в узком кругу: только Эзра, Аталена и тот темноволосый, которого нам представили как Орина – сводного брата Эзры, нираянского военачальника. Он, отрывисто поздоровавшись, больше почти не заговаривал. И я не знаю, не померещились ли мне неуютно долгие взгляды, заставлявшие проверять, по-прежнему ли укрыты мои татуировки.

С любезностями покончили быстро. До первой перемены блюд Кадуан рассказал хозяевам о нарастающей враждебности людей. Он описал каждую атаку, начиная с Дома Камня, затем Дом Тростника и, наконец, нападение на Итару. К концу рассказа Эзра с Аталеной заметно побледнели. Они молчали долгую, долгую минуту. Я внимательно вглядывалась в их лица.

– Ужасно, – выговорила Аталена, будто говорила сама с собой. – Ужасно.

Эзра протянул ей руку, но она не приняла ее, а сжала пальцы в кулак. Они обменялись взглядами, полными безмолвного смысла, ясного только им двоим. Встречая нас, Эзра выглядел образцом благородного короля-фейри и полностью владел собой. Но в этом бессловесном разговоре с женой на его лице проступила глубокая озабоченность.

– Значит, мы первые доставили вам эти известия? – спросил Ишка.

При звуках его голоса Эзра будто опомнился и снова обратил к нам лицо, исполненное спокойной любезности:

– Разумеется. – Приятная улыбка не скрыла легкого звона в его голосе. – Мы совершенно оторваны от мира фейри. Согласно давнему решению ваших народов.

– Конечно, – подал голос Ашраи, – мы и не думали намекать…

– Человеческий мир нам чужд и незнаком, – гладко вклинился Ишка. – Люди несут нам великие беды, мы же не понимаем, почему они на нас нацелились и на кого падет следующий удар. Вы занимаете место между мирами людей и фейри. Кто же, если не вы, сумеет понять происходящее? – Он склонил голову. – Со всем почтением.

И опять Эзра переглянулся с Аталеной. Этот взгляд подтвердил подозрение, родившееся во мне от первого. Я уже не сомневалась: они что-то знают.

– Жаль вас разочаровывать, – отрывисто ответил Эзра, – но для нас это так же неожиданно, как для вас.

Я смотрела на Аталену – она многозначительно молчала, сжав зубы и не отрывая глаз от стола.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы