Читаем Дети Рэйхора полностью

— У нас есть к вам несколько вопросов, мистер.. — сказал Дэвиан, осматривая помещение довольно внушительных размеров. Всё пространство было полностью заставлено разнообразной мебелью: начиная со стульев и заканчивая непонятными фигурами мифических существ.

—Тэрн.

Дэвиан достал коробку и вытащил стрелу. Он протянул находку мистеру Тэрну, но тот не торопился брать её в руки. Тусклый луч света пробивался сквозь круглое окно и освещал статные фигуры Хранителей. Джейкоб смахнул с лица назойливого солнечного зайчика.

—Мистер Тэрн, — сухо проговорил Дэвиан. — Вам знакомо данное изделие? Насколько я могу судить, оно было изготовлено в вашей мастерской.

— У меня проблемы? — Капелька пота скатилась по виску Тэрна и упала за шиворот рубашки.

— Нет. Как я и сказал, мы всего лишь хотим задать пару вопросов.

— Был похожий заказ несколько месяцев назад. — Он задумчиво почесал подбородок. — Однако именно эта стрела сделана не в нашей мастерской.

Тэрн хмуро озирался по сторонам, будто вынашивая план побега или ожидая помощи от своих деревянных скульптур.

— Вам не нужно нас бояться, — несвойственным ему тоном сказал Дэвиан. — Мы здесь лишь для того, чтобы задать пару вопросов. Вас ни в чём не обвиняют, мистер Тэрн. Пожалуйста, расслабьтесь.

—Хорошо. Хорошо. Конечно, — запричитал он. — Спрашивайте.

— Нам нужны контакты человека, купившего у вас стрелы.

— У вас есть постановление? — Тэрн с подозрением покосился на Джейкоба.

—Простите, я совсем забыл представиться: полковник высшего ранга Дэвиан Эмброуз. — Он нажал на свой коммуникатор. В воздухе, словно фантом, зависла фотография с данными Дэвиана. — И мне не нужно постановление. Когда я говорю, люди выполняют. Вы понимаете это, мистер Тэрн? За неподчинение мой помощник… — Джейкоб громко закашлялся. — Мой напарник, — скрипя зубами, исправился Дэвиан, — может арестовать вас прямо сейчас.

— Сэр, — он откашлялся и тяжело сглотнул. — Конечно, я предоставлю вам адрес.

Мистер Тэрн убежал обратно в подсобное помещение. Послышались приглушённые шаги и шелест бумажных листов.

Джейкоб удивлённо вскинул бровь и присвистнул.

— Вот умеешь ты навести жути. Даже я струхнул от твоего ледяного тона.

— Это мой обычный голос.

— Тогда тебе стоит поработать над эмоциями, друг мой.

—Зачем?

— Чтобы люди тянулись к тебе.

—Может, я наоборот, хочу от них отделаться?

— И от меня?

— В первую очередь, — проворчал Дэвиан.

— Ага, конечно, напарник. Ничего у тебя не выйдет. — Джейкоб подтолкнул его в плечо и отвлёкся на резные фигурки.

В помещение вернулся Тэрн, держа в руках маленький свёрток. Он протянул его Дэвиану. Тот не читая убрал бумагу в нагрудный карман.

—Спасибо за содействие. Государство Манче этого не забудет.

«И толку от твоего спасибо», — подумал Джейкоб. — «Человеку после допроса чуть с сердцем плохо не стало».

Выходя из мастерской, Джейкоб на мгновение задержался у порога. Он смотрел на удаляющуюся спину полковника Дэвиана Эмброуза и думал: как можно одновременно восхищаться стойкостью этого человека и до дрожи в коленях бояться его?

— Не зевай, — выкрикнул Дэвиан, не оборачиваясь. И Джейкоб словно очнулся ото сна, возвращаясь в бесконечный шум и поток автомобилей. Он глубоко вдохнул и закашлялся. Рядом прошли две юные девушки в одинаково длинных пышных юбках и металлическими ремнями на поясе с эмблемой местной школы. Заметив Джейкоба, они захихикали и, перешёптываясь, стали кидать на него любопытные взгляды.

—Младший помощник Джейкоб Освальд, — вновь прорычал Дэвиан. — Если сейчас же не сядешь в машину, добираться до штаба будешь пешком.

— Мы возвращаемся? — Джейкоб занял пассажирское место.

— Пока нет, — Дэвиан похлопал по нагрудному карману, куда положил записку от мистера Тэрна.

Глава 23

Автомобиль, в котором находились два Хранителя, выехал за пределы высоких городских ограждений Манче. Каменная стена, защищающая город от возможных набегов кочевников, осталась далеко позади. Поначалу Джейкоб молчал, ожидал объяснений от Дэвиана, но когда он так и не произнёс ни слова, забеспокоился.

— Что происходит? Куда ты меня везёшь?

— Мы едем по адресу, который нам любезно предоставил мистер Тэрн.

— В Безымянные земли?

Дэвиан скептически ухмыльнулся, приподнимая уголки губ.

— Тебе больше поговорить не о чем? С чего вообще настолько нездоровый интерес?

— Да не собираюсь я сбегать! — вскипел Джейкоб. — Для человека, видящего правду, ты самый большой параноик на всём белом свете.

— А вдруг ты каким-либо образом сможешь обмануть меня? Я не всесильный, — с долей обречённости сказал он.

— Ты слишком зациклен.

— Я должен защищать город. Это моя обязанность. — Дэвиан хмуро свёл брови к переносице и с силой нажал на тормоз. Облако дыма выпорхнуло из трубы с глухим свистом. — И твоя.

— Но не в ущерб же своему здоровью.

Перейти на страницу:

Похожие книги