Читаем Дети Революции полностью

Гримм стекались в сторону охотников чёрными ручейками, находя лишь быструю смерть от пуль или клинков. Но некоторые — отдельные особи, а иногда и целые стайки, прорывались за кордон, пользуясь тем, что силы людей были разделены и растянуты, карабкались по стенам домов, заползали в канализационные люки и вентиляционные шахты, проникали вглубь города. Башни ПВО над их головами обрушивали на вьющихся в воздухе гримм потоки огня — и это было облегчением. Еще несколько минут назад воздушные создания гримм, прорвавшиеся через стену и флот Атласа, свободно пикировали вниз, пытаясь схватить защитников когтями или обрушивая на них острые перья, потоки кислоты или огня. Теперь о них напоминало лишь несколько дымящихся силуэтов, валяющихся среди развалин.

Блейк вновь уклонилась от неуклюжего взмаха когтистой лапы, обрывая не-жизнь создания резким, колющим выпадом, а затем обернулась в сторону академии и внезапно застыла, заставив Янг развернуться, бросаясь к ней и прикрывая замешкавшуюся подругу от гримм.

— Что...

Блейк молча указала в сторону башни связи и Янг резко замолкла.

Верхние этажи башни, располагавшиеся прямо под огромным кристаллом, пылали огнём. В стене чернела широкая, зияющая дыра — прямо на месте кабинета Озпина. Сам же кристалл всё ещё стоял сверху башни, но опасно накренился в сторону, изредка окутываясь десятками электрических разрядов, едва заметных из-за разделяющего их расстояния.

Блейк достала свиток и сжала его до белых костяшек, отпустив лишь после того, как услышала напряжённый треск пластика — сигнал то появлялся, то вновь пропадал, со странной, почти неуместной периодичностью. Сглотнув, она медленно опустила взгляд. Затем стремительно развернулась, приканчивая подкравшихся со спины гримм.

— Башня — там же Озпин! Синдер! Она же может...

— Я не знаю! — Выкрикнула Янг, сжимая кулаки и вбивая попавшихся под руку гримм в землю, — проклятье, проклятье, проклятье! Когда уже будет этот Атлас?!

Блейк открыла рот, собираясь ответить, а затем вскинулась, прислушиваясь и криво усмехнулась.

— Ну хоть когда-то вовремя.

Военный транспортник со свистом пролетел над её головой, обрушивая на созданий гримм град снарядов из автоматической пушки. Вслед за ним, последовали и другие.

***

Виктория долго не могла понять, что сподвигло её рвануться к транспортникам Атласа. Был ли это стадный инстинкт — желание бежать туда, куда указывают? Или же это было привычкой — вбитым в голову импульсом, призывавшем идти туда и делать то, что говорит громкий, авторитетный голос? Было ли это желанием держаться поближе к тем, у кого было преимущество в огневой мощи? Может быть, она последовала за узнаваемой фигурой старейшины, направившейся к одному из транспортников?

Может быть, это было одной из этих причин. Может быть, это было всеми этими причинами вместе взятыми. А может, чем-то ещё — не то, чтобы у неё было время порассуждать. Виктория знала только одно — когда волна гримм окончательно отступила, сопровождаемая преследующими их охотниками, летящими вслед ракетами и снарядами, она уже не могла толком различить, где начинался её отряд и заканчивались солдаты Атласа. Остальных ополченцев медленно, но верно оттесняли назад, а за их места вставали более подготовленные, лучше оснащённые бойцы в белой броне. Остальных — но не её отряд. Их винтовки всё ещё были лучше, чем стандартное праховое оружие Атласа. Пусть у них не было ни огромных мехов, ни армии бездумных андроидов, пули, выпущенные из электромагнитных катушек всё так же разили цели, пробивая костяную броню, разрывая плоть и отрывая конечности. Минуты напряжённого боя перемешали их отряд вместе с Атласом — Мелисса и Эрик получили ранения и их тут же оттащили медики, эвакуируя в медицинский тент, разбитый неподалёку. Кто-то из атласовцев попытался протянуть руки к их винтовкам, но отступил, натолкнувшись на её озлобленный оскал — может быть они и сражались вместе, но она была не настолько глупа для того, чтобы отдать винтовку Тауруса в руки генералу. Этим она заработала несколько враждебных взглядов, но после окрика капитана, на места раненых бойцов встали солдаты Атласа. Так продолжилось — каждый манёвр, каждая атака то с одной, то с другой стороны полностью перемешивала их ряды. И когда прозвучал приказ и солдаты Атласа отхлынули от стены, оставляя позади треть своего состава и около половины андроидов, Виктория последовала за ними. А вместе с ней и весь её отряд. Самое странное было в том, что никто и не попытался её остановить — до того момента, пока они не забрались в просторное отделение транспортника.

Лейтенант, стоящий во главе отряда, большая часть которого уже заняла свои места развернулся к ней, сверля Викторию напряжённым взглядом. Затем, он перевёл свой взгляд за её спину и недовольно скривился. Она развернулась, а затем замерла на месте и озадаченно моргнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы