Читаем Децема (СИ) полностью

— Какой смысл бояться чего-то теперь, когда Нойран повержены, а ты вернулся домой?

— До… мой?

— Да. — Олафер посмотрел на старейшин, на капитанов, советников. — Мы отстояли его. Сражались ради этого момента, и если ты не знаешь, что сказать, просто улыбнись тем, кто выжил. Пусть твоё возвращение пошло не по плану, ты всё-таки здесь, и даже в таком виде и с утраченной памятью, ты всё равно достоин стоять здесь как никто другой.

Я покосился на Диса. Он даже бровью не повёл, словно соглашаясь с каждым словом старика, хотя вся эта речь в большей степени оскорбляла его, чем успокаивала меня. «Достоин как никто другой», а? Да одно слово этого мужика имело здесь веса больше, чем весь я целиком, кем бы они меня ни считали.

— Почему… почему именно вы говорите мне такое? — Я сказал это так тихо, всё равно что просто подумал. — Разве люди вроде вас могут нуждаться… даже просто замечать кого-то вроде меня? Вы сражались и погибали за этот клан, ваша жизнь — постоянная война, а я… какой из меня боец? У меня был лишь один враг. Самый недалёкий и безнадёжный человек из всех, кого я знаю. Адэр бы такого пальцем зашиб, тогда как я… ещё вчера я распечатывал ему доклад по биологии, который Тэд «попросил» меня написать. И я написал, ха. Сейчас вспоминать об этом так смешно. Чёртов доклад про оспу и Луи Пастера…

Я внезапно замолчал, пронзённый озарением.

Погодите-ка…

Чёртов доклад про Луи Пастера, ну точно. Я парился над ним несколько дней и теперь чуть было не ляпнул, что потратил время зря. Ещё бы, маялся такой ерундой, пока члены моей семьи — настолько огромной, что мне, сироте, даже не снилось — убивали, пытали, свергали, мстили. Но, похоже, именно этот доклад спасёт мне жизнь. Если не он, то… ну, в таком случае можно будет дать шанс Бартлу.

Улыбнувшись так, как мне велел Олафер, я обратился к залу:

— Могу только представить, как вы разобрались с Иберией. Верю, это была самая грандиозная из всех ваших побед. Моя победа над Адэром её точно не затмит.

— Твоя победа… над Адэром? — переспросил Раск, самый молодой из старейшин, а ведь изображать глухоту тут приличествовало Олаферу. Но нет, дед лишь посмеялся и одобряюще кивнул.

— Через неделю, — заявил я, на что Раск, Бартл, даже некоторые люди из толпы закричали, что мне нужно больше времени на подготовку. Мол, они все прекрасно знакомы с моей безрассудной отвагой, но этот Адэр тот ещё отморозок. — Без разницы. Кем бы он ни был, сражение не займёт и пяти минут.

Прозвучало чересчур самоуверенно, согласен, но, чёрт, Луи Пастеру же это удалось.

<p>Глава 12</p>

Даже если мой план провалится, эта неделя стоила того, чтобы быть прихлопнутым Адэром. Хотя, конечно, умирать мне совсем не хотелось.

Засыпая, я убеждал себя в том, что я — хозяин земель и людей, владеть которыми могли бы разве что великие цари древности. По утрам же, до того, как открыть глаза, я верил, что всё это мне приснилось, но потом я слышал голос Селии и облегчённо вздыхал… Одно то, что она просто будила меня, казалось самой большой моей привилегией. Кстати, наслаждался своим положением не только я.

Эльза, которая поначалу вела себя насторожено и боязливо, оттаяла настолько, что даже начала разговаривать с кем-то кроме меня. Она старалась узнать как можно больше об этом мире, желая проникнуться его бытом, культурой, привычками и что-то вспомнить. А я заранее мог сказать, что в прошлом она была избалованной, богатой красоткой, привыкшей производить фурор везде, где бы ни появлялась. Я понял это, когда Эльза, предварительно перемерив все наряды госпожи Элы, появилась в моей комнате в самом провокационном из них.

— Ч-что это за вырез?! — пролепетал я, хотя вырез был самой безобидной частью того обтягивающего красного платья.

— Это у тебя надо спросить, — ответила она. — Боже, ты-то чего смущаешься? Это же твоё тело.

— Тогда почему не смущаешься ты?!

Она усмехнулась так, как делают настоящие взрослые, если видят перед собой наивное дитя.

— Алекс, перед тем, как прийти сюда, я принимала ванну целый час.

Сообразив, к чему она ведёт, я стал краснее её платья.

— Ты, кстати, очень даже ничего, — продолжала она подтрунивать. — Если бы Тэдди знал…

— Завязывай! — Я отвернулся, пробормотав: — Тебе не помешало бы относиться к чужим вещам с большим уважением.

— Но ты же сам передал мне всё это в безвозмездное пользование.

— Хватит так говорить! Это всё твои любовные романы! Я тебе запрещаю читать эту дрянь, ясно?!

— О, а ты быстро вошёл в роль, «босс».

Я обречённо вздохнул.

— Ладно-ладно, только, пожалуйста, не попадайся в этом прикиде на глаза Дису.

— Да твой Дис наверняка и подарил тебе это платье, — проворчала Эльза, и я закричал в панике. — И богатую коллекцию нижнего белья тоже.

К слову о нарядах и роли, с которой я, действительно, быстро освоился.

Перед самым свиданием с Адэром я долго стоял перед зеркалом, прихорашиваясь. Не потому что намеревался сразить его одним видом, а потому что это был мой первый выход в свет, и целый штат портных постарался, чтобы я выглядел прилично.

Перейти на страницу:

Похожие книги