Читаем Децема (СИ) полностью

— Пусть хоть кто-нибудь из нас двоих будет в полной боевой готовности, ха-ха.

Это было только предусмотрительностью, а не заботой. Но, похоже, все меня поняли неправильно.

***

Когда все разошлись, я предложил Эльзе прогуляться. Нужно было освоиться в местной обстановке. Познакомиться с жильцами. Дать глазам привыкнуть к ослепительной роскоши.

Утешить Эльзу.

Я болтал без умолка, преувеличенно воодушевлённый, пока мы блуждали по особняку. Нёс какую-то чушь, в которую и сам не верил, из кожи вон лез, чтобы стереть с ее лица выражение угрюмой озадаченности.

Но только стоило мне увидеть в её глазах проблеск надежды, как мимо проходил какой-нибудь хлыщ, и все мои старания летели к чёрту.

— Босс, какое счастье! Наконец-то вы вернулись! Позвольте пожать вам руку! Вот спасибо, теперь будет о чем рассказать внукам.

— Эльза, — окликнул я её, когда мы лежали на мягком, как мех, газоне. — Я знаю, тебе нелегко…

— «Нелегко»? — глухо повторила она. — Очнись. О подобном я могла только мечтать. Такой дом, такие друзья, такая внешность… А теперь эта мечта превратилась в кошмар. Мне не просто «нелегко». Я в ужасе. Мне хочется сдохнуть, но я даже этого не могу, потому что это тело не мое.

Я поджал губы.

— Знаю, но ты ведь очень сильная. Ты намного сильнее меня, поэтому… просто подожди. Ладно? Мы найдем твое настоящее тело. И если ты захочешь вернуться к своей настоящей семье, я пойму. Но я буду рад, если ты согласишься остаться здесь. — Я взглянул на небо. — Ты мой лучший друг, Эльза. Единственный друг. Мы с тобой в каких только передрягах не бывали, да? Не сомневаюсь, этот клан значил для меня многое в прошлом, но сейчас… если бы мне пришлось выбирать между кланом и тобой, я бы выбрал тебя.

— Потому что ты ничего не помнишь, — проворчала она недоверчиво. — Если бы помнил, иначе бы говорил.

— Наверное. Но одно я точно знаю: что бы во мне ни изменилось, я никогда не брошу тебя.

Наши взгляды встретились, и я очередной раз подумал о том, что госпожа Эла настоящая красавица. Невозможно, чтобы я имел какое-то отношение к этим чертам, взгляду, улыбке, голосу… Ведь даже находясь рядом с ней я чувствовал смущение.

Извращенец долбаный.

Так что, когда Эльза сменила тему, я с радостью её поддержал.

— Этот Дис… Мне от него не по себе.

— Ага. Жуткий тип. Мурашки по коже. Может, пугать всех до полусмерти — часть его служебных обязанностей?

— Кажется, он очень ждал тебя, — добавила она, следя за моей реакцией.

— Похоже на то. Ты же слышала остальных. Ему точно надоело выполнять мою работу. Еще бы, куча документации, разъезды, переговоры — сплошная головная боль. А тут — на тебе. Видела, как он мутузил Бартла? Расстроился очень, что такая ерунда со мной приключилась, — закрыв глаза, я замечтался. — Если бы у меня был такой друг там, на Земле…

— Да нет же. Он ждал тебя, потому что… Ну, ты же видел, как он смотрел на меня там?

— Смотрел? Обычно смотрел. Правда, каким-то образом быстро догадался, что к чему.

— Он… — Эльза вздохнула. — Мне кажется, он меня теперь ненавидит.

— Это нормально. Он всех ненавидит.

— Да нет же. Он ненавидит меня, потому что любит ее! Ты что, совсем ничего не понимаешь!

— Кого-кого он там любит? — Я распахнул глаза. — Мы говорим об одном и том же человеке?

— Столько лет ждать, чтобы потом… — прошептала она.

— Ты что, перечитала своих книжек? Не нужно романтизировать его поступки. Он убийца. У таких ампутирована часть души, которая отвечает за нежные привязанности и тому подобное.

— То есть… думаешь, он не мог… ну, влюбиться в тебя?

Ч-ч-чего?

— Раньше у тебя было другое тело. А он был твоим заместителем. Вы работали вместе, сражались, принимали сообща важные решения. Он принес тебе клятву верности и охранял ценой собственной жизни. Но однажды судьба разлучила вас, — перечисляла образы, возникающие в голове, Эльза. — Может, его никто раньше не любил из-за его откровенно дикой внешности, а госпожа Эла была первой женщиной, которая увидела его душу…

— Ты чего, решила написать роман? — нервно рассмеялся я. — Только ему об этом не говори. Я-то тебя знаю, привык к твоим фантазиям, переживу как-нибудь.

— Я не шучу.

— Хорошо, я понял, как скажешь. — Я старался не задумываться над ее словами. — Ты не переживай на его счет, ладно? Дис ничего тебе не сделает. Мы для него всего лишь дети. Думаю, слабаков и дураков он не трогает.

Ага, чего не скажешь о том типе из клана Феб, который вызвал меня на поединок. Воспоминание стерло с лица улыбку. Я решил, что пришло время навестить дока.

<p>Глава 10</p>

Несмотря на то, что Кей создавал впечатление совершенно неуправляемого торнадо, если дело доходило до приказов, он был крайне аккуратен и исполнителен.

Когда мы с Эльзой ступили на его стерильную территорию, док еще был занят протезом.

Перейти на страницу:

Похожие книги