— Сам просил помидоров побыстрее, — напомнил Керек. — Вот я и капнул две капли вместо одной. — Он вздохнул. — Вся беда в том, что плюдобрение придумано для планеты Плюх, где вообще-то почти ничего не растет.
— Чтобы плюгурцы выросли и посинели, нужно мощное средство, — добавил Зерек.
— Ваши землянские сады совершенно непредсказуемы, — продолжал Керек. — Я понятия не имел, что оно подействует так хорошо — и так быстро.
— Не имел понятия? — просипел Билли.
— Да ты не волнуйся, Билли, — успокоил Керек, хлопая щупальцами по своему поясу и роясь в карманах. — Несколько капель плюхосуха, и готово дело!
— Надеюсь, — сказал Билли. — Полюбуйся на розовые бутоны! Каждый размером с футбольный мяч!
— Мне на голову! — крикнул Зерек.
Билли строго посмотрел на него:
— Сейчас не время…
ХЛОП!
— Эй! — крикнул Зерек, вытирая с физиономии томатный сок. — Я даже приготовиться не успел.
— Это не я! — тут же сказал Дерек.
— И не я! — добавил Керек.
— Кто же тогда? — удивился Билли.
Из зарослей донесся угрожающий хор голосов:
— Ухти-тухти. Ухти-тухти…
— Какие отменные помидоры! — восхитился мистер Барнс, опуская мешки с продуктами на кухонный пол. — Фаршированным томатам успех обеспечен. Пора приступать.
Миссис Барнс нетерпеливо затрясла головой.
— И почему ты вечно оставляешь все на последнюю минуту?
— Все под контролем, — бодро сообщил мистер Барнс. — Сейчас, только разогрею мармеладно-горчичный соус…
Миссис Барнс поморщилась.
— Пойду уложу Сайласа, — сказала она. — А где Билли?
— Спорим, что в саду, в футбол гоняет, — предположил мистер Барнс. — И пусть пока гоняет. — Он подошел к холодильнику. — Так, где там у нас сардинки?
— С меня хватит, — заявил Билли. — Ищи свой плюхосух, Керек. Надо изловить этих гномов. А пока сад не перестанет расти, у нас это не получится.
— Знаю, только… мне его никак не найти, — смущенно сказал Керек. — Где-то ведь он у меня был.
— Ухти-тухти. Ухти-тухти. — Звуки доносились откуда-то слева.
Билли развернулся и успел заметить два — три — четыре колпачка, которые нырнули под гигантскую бегонию.
— Вон они! — заорал он, кидаясь в погоню.
Керек бежал сзади, размахивая сачком. За ним — Зерек с бечевкой наготове. А Дерек поспешал следом с мешком для мусора.
— Ухти-тухти! — ворчали гномы, заползая под бегонию.
— Сюда! — крикнул Билли.
И тут из листвы за их спинами показались две волосатые руки. Они схватили сачок за ручку и снова исчезли. Раздался громкий треск, и из кустов вылетели две половинки сломанного древка.
— Ты его напугал! — укорил Дерек. — Бедный гномик, дружочек мой. Иди сюда, к Дереку. — Он протянул в заросли щупальце, и… — Аааай! Кусается!
Из дремучих зарослей вылетело еще три помидора. Шмяк! Шмяк! Шмяк! Еще парочка прилетела с другой стороны.
Билли развернулся и увидел там одного из гномов. Он уставился на его колпачок, крепкие зубы, густую бороду, глаза-бусинки — и на удочку, которую тот сжимал в волосатых руках.
— Влипли, — сказал Билли.
Слева зашелестели кусты, и показался второй гном. У этого в руках был топорик. Потом появился третий, с совком. И четвертый, с маленькими граблями. И пятый, который колотил маленькой лопаткой по садовой тачке.
Билли нервно сглотнул.
Наконец появился самый свирепый гном. Он угрожающе размахивал суковатой палкой-тростью.
— Ухти-тухти, — проворчал он.
— Ухти-тухти, — хором подхватили остальные.
И сделали по шагу вперед.
У Билли перехватило дыхание.
— Мы окружены!
Глава 3
— Что теперь? — взвизгнул Зерек, отчаянно мигая всеми своими плюхами.
— Сохраняем спокойствие, — отозвался Керек. — Согласно Главному Компьютеру, садовые гномы умеют чуять страх.
— Ух-ти, тух-ти, — ухали гномы. Обхватив друг друга за плечи, они отплясывали победный канкан перед четырьмя пленниками, которых привязали к решетке, увитой розами.
— Смотрите, какие у них ногти острые и страшные! — верещал Зерек.
— Уйди! — крикнул Керек, когда один из гномов пихнул его лопатой в бок.
— И ты меня не трогай, — добавил Дерек, когда побег ползучей розы обмотался вокруг его шеи.
— Сделайте же что-нибудь! — закричал Билли. — ПОСКОРЕЕ!
— Что? — спросил Керек.
— Не знаю… — начал было Билли. — Нет! Уже знаю! Превращайтесь! Немедленно превратитесь во что-нибудь очень страшное!
Динь-динь!
— Не могла бы ты открыть? — крикнул мистер Барнс. — Я весь по уши в рыбьих головах.
— Ладно! — откликнулась миссис Барнс. Она спустилась вниз, прошла через прихожую и открыла входную дверь. — Тревор. Морин. Заходите, пожалуйста. Позвольте ваши пальто. Милый, — позвала она, — Найтсбриджи пришли. Проходите, пожалуйста. Это мой муж Саймон.
Когда гости вошли в кухню, мистер Барнс обернулся и расплылся в улыбке.
— Руки пожимать не предлагаю, — сказал он. — Я тут как раз потрошу рыбу.
— Я слышала, вы прекрасно готовите, — сказала миссис Найтсбридж. — А мой Тревор даже яйца сварить не умеет.
— Они почему-то всегда подгорают, — начал оправдываться мистер Найтсбридж.
— Саймон, скорее, необычно готовит, — сказала миссис Барнс, нервно хихикнув. — Пошли, я налью вам выпить.
Однако миссис Найтсбридж уже подобралась поближе и внимательно рассматривала лежавшие в миске ингредиенты.