Читаем Детская библиотека. Том 96 полностью

— Пахнет, как от злобного Сандры, — прошептал шарф. — Ясно ведь сказано в Книге Круда: «Смрад их дыхания и мерзостность музыкального вкуса могут тягаться лишь с ненавистью к приятным запахам и к мягким пушистым предметам. Остерегайтесь! Остерегайтесь!..»

— Прекрати чушь молоть, — отмахнулся Билли.

— Билли, не отставай, — крикнул папа нетерпеливо. — Мне надо поскорее поставить печься голубино-черносливовый пирог, а то он вовремя не поспеет.

— Вот именно, поторопись, — подтолкнула его куртка. — Нельзя выпускать Великого Повелителя из виду.

Понукаемый плюхоголовами, Билли затрусил следом за папой. В конце ряда он резко свернул за угол и со всего размаху врезался в худосочного юнца с жирными волосами и здоровенным носом, одетого в форменную зеленую куртку.

— Ай! — вскрикнул юнец, отшатываясь и опрокидываясь на стеллаж.

Сделанные из перьев метелочки для пыли, которые он как раз ставил на полку, разлетелись во все стороны.

— Ой! — виновато сказал Билли. — Извините!

Мистер Барнс резко обернулся.

— Поаккуратнее, Билли! — попросил он, а потом повернулся к юнцу, чтобы прочесть имя на его значке. — Простите моего сына за неловкость, Доминик.

— Ничего страшного, — ответил юнец, неуклюже вставая.

Потом он с опаской принялся собирать метелочки.

— Вот видишь, — прошипел шарф, — ему явно не нравятся эти пушистые, мягкие штуковины!

— Как и всем злобным соратникам Сандры и самому Сандре, — добавила куртка.

Колпак нервно зашебуршился:

— А вот и остальные.

Билли повернулся и увидел, что к ним спешат Таня с Роем.

— Все в порядке? — спросил Рой. — Кажется, кто-то упал.

— Порядок, — успокоил их Доминик и невольно содрогнулся, коснувшись одной рукой перьев на метелочке. — Но вы лучше помогите мне поставить их на место.

— Привет, зайка, — сказала Таня, гладя Сайласа по головке. — Правда славный малыш, а, Рой? А зовут его Сайлас.

Рой с Домиником бросили метелочки и уставились на Сайласа с особым интересом.

— Сайлас, — повторили они.

Тут музыка прервалась и приятный голос оповестил покупателей о распродаже в отделе сыров.

— Выдержанный сыр из молока перуанской ламы! — так и ахнул мистер Барнс. — Звучит очень заманчиво.

— Отдел сыров находится напротив восьмого ряда, в конце, — сказала Таня.

— Еще раз спасибо, — поблагодарил мистер Барнс.

— И вам ещё раз спасибо, сэр, — сказала Таня.

— Мы стремимся сделать ваш поход за покупками как можно приятнее! — сказали хором Таня, Рой и Доминик.

— Какие милые, воспитанные молодые люди, — восхитился мистер Барнс. — Вот, Билли, смотри на них и учись.

Билли обернулся. Все трое, перехватив его взгляд, отвернулись и принялись рассматривать полку с фруктовыми консервами.

— По-моему, они нас преследуют, — пробормотал колпак.

— Это совершенно очевидно, Дерек, — тревожно подтвердила куртка.

— Чего и следует ожидать от злобных соратников Сандры, — мрачно заявил шарф. — Они всегда преследуют.

— Да ну тебя, Керек, — отмахнулся Билли, — они просто работают.

Он повернулся и пошел за папой, который катил тележку в дальний конец ряда.

В отделе сыров стояла, повернувшись к ним спиной, девушка в красной шляпке в белую полоску и таком же передничке. Мистер Барнс откашлялся.

Я бы хотел, если можно, попробовать выдержанный сыр из молока перуанской ламы, — попросил он.

Продавщица обернулась, улыбаясь от уха до уха. Это была Сандра. Их бэби-ситтерша.

— Я и не знал, что ты здесь работаешь, — сказал мистер Барнс.

— Только по выходным, — ответила Сандра. — Привет, Сайлас.

Билли как раз завернул за угол девятого ряда и остановился.

— Смотрите-ка, — сказал он. — Сандра Смитвик.

— Ва-а-а-а-а-а-а-а-а-ай! — хором завопили плюхоголовы. — Караул! Караул!

<p>Глава 3</p></span><span>

— Не смешите меня, — сказал Билли. — Это просто наша бэбиситтерша.

Плюхоголовы не слушали. Колпак сполз Билли на лицо. Куртка тащила его назад. Шарф туго обмотал шею и тянул в сторону.

— Пфух-х-мбуф-ф-ф, — вырывался Билли, вслепую отступая обратно в девятый ряд.

— Как же ты не понимаешь! — укорил его шарф. — Это злобное Сандра.

— А здесь у него, видимо, главный штаб, — добавил колпак.

— Я знал, что это его соратники! Причем они всюду, куда ни глянь, — сказала куртка, взмахнув рукавами в плюхах.

— Нас окружили! — завыл шарф.

— Бред свинячий, — отрезал Билли. — Пер… перестань меня душить!

И тут появились Таня с Роем.

— Чем мы вам можем помочь? — спросили они хором.

— Да… я… — растерялся Билли.

— Мы вам точно можем помочь, — настаивала Таня. — Правда, Рой?

— Да уж еще бы, — раздалось в ответ, и не успел Билли ничего возразить, как с него стащили куртку, колпак и шарф.

— Мы отнесем это в наш специальный гардероб, — сказала Таня.

— Но…

— Беспокоиться не о чем, сэр, — сказал Рой. — Мы делаем все для удобства покупателей.

— И мы не хотим, чтобы вам было жарко и неудобно, добавила Таня.

— Мы стремимся сделать ваш поход за покупками как можно приятнее! — пропели они хором и помчались прочь, крепко прижимая к себе трех замаскировавшихся плюхоголовов.

Билли помчался догонять.

— Стойте! Послушайте! — кричал он. — Вы не так поняли!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детской литературы

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Детские остросюжетные / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей