Том что-то пробормотал в ответ. Темная пещера поглотила женщину-Тома. Картон, подумал Том, и картины из волшебного фонаря, и дым, нагнетаемый мехами. Том не думал об этом именно такими словами, но знал, что сейчас проходит нечто вроде испытания, экзамена. Он не должен, ни на миг не должен
– Том, сядь как следует, – сказала Виолетта.
Том пожал плечами и сел. Виолетта в последнее время будто застыла в вечном неодобрении, а то и в чем похуже. Она говорила с Томом так, словно он был не своего теперешнего возраста, а на десять лет моложе.
Действие кончилось, все яростно захлопали, зажужжали голоса. Гедда сказала:
– У этой пьесы удивительно насыщенная атмосфера. И марионетки такие ловкие. Пьеса очень зловещая, правда, Том?
Том извинился, вышел и побрел в направлении туалетов. Он постоял в очереди среди безымянных существ мужского пола, вошел в кабинку и помочился в белый фарфор, стараясь не думать, – на это он себя уже хорошо выдрессировал.
Он вернулся в ложу. Он одновременно «не-думал» и «не-верил». Несомненно, у него что-то украли, но в свете этих прожекторов, на фоне этого задника украденное было чем-то искусственным, банальным, о чем не стоило жалеть.
Наступила развязка. Из угольного шара хлынул свет и шелковые папоротники пестрых, прозрачных, зеленых и золотых тонов.
Аудитория взорвалась вслед за шаром криками одобрения и аплодисментами.
– Том, что же ты не хлопаешь? – спросила Филлис, грациозно хлопая.
Том захлопал, лишь бы она отвязалась. Им видна была ложа, где сидела Олив. Зрители аплодировали и показывали на нее. Она вместе со Штейнингом подошла к самому краю ложи и склонила голову в ответ на приветственные крики и аплодисменты.
«Мы все заперты в этих ящиках, – подумал Том, – и нам не выйти».
Он знал, что о матери думать запрещено. Он был заперт в ящике и ничего не мог поделать.
– Мне нужно выйти, – сказал Том. – Воздуху. Нужно подышать.
Он отпихнул золотой стул, нашарил дверь в алой пасти ложи-ловушки и вывалился наружу.
Поэтому, когда Олив пришла в сопровождении Хамфри, чтобы дети ее поздравили и поцеловали, Тома в ложе не оказалось. Успех оглушил Олив; у нее все время расплетались волосы, и ей приходилось снова и снова укладывать их в узел. Она не заглядывала в шкаф в дальнем углу своего сознания, куда заперла беспокойство о Томе Уэллвуде и Томе-под-землей. Все образуется. В жизни всегда все образуется.
– Надеюсь, ты счастлива, – сказала Виолетта, и Олив оглядела всех детей, всех перецеловала, а потом небрежно спросила у сестры:
– А где Том?
– Он сказал, что выйдет подышать.
– Тут правда очень жарко, – сказала Олив. – Надеюсь, ему понравился спектакль.
– Всем понравился, – сказала Виолетта. – Как он может не понравиться?
Олив вручили большой букет красных роз, лилий и стефанотиса в серебряной подставке, такого размера, что его приходилось держать в охапке, а от этого ей стало еще труднее управляться с волосами. Она была в черной жесткой шелковой юбке, расшитой золотыми цветами, и серебряной блузке со сборчатым воротничком. Хамфри подарил ей двойную нить янтарных бус. Это был подарок на премьеру. В некоторых бусинах застыли насекомые: златоглазка, миллион лет назад увязшая в смоле; в твердом прозрачном шарике виднелись следы, которые она оставила, пытаясь вырваться на свободу. Хамфри сказал:
– Мне показалось, это очень подходит. Угольный шар я не мог тебе подарить.
Олив поцеловала мужа.
– Хамф, я тебя люблю, – сказала она. – Мы так далеко ушли от «Сна в летнюю ночь» в Хэкни.
– Далеко ушли, но ничего не изменилось, – сказал Хамфри и поцеловал ее снова.
Люди приходили, чтобы выразить Олив свой восторг. Джеймс Барри сказал, что он тронут; Бернард Шоу – что она умудрилась доставить удовольствие толпе умными вещами, а это нелегко; Герберт Уэллс назвал пьесу аллегорией, и Олив нахмурилась. Пришли и фабианцы, и Уэллвуды с Портман-сквер, хоть и без Гризельды и Чарльза – те должны были приехать с компанией из Кембриджа на следующие выходные. Проспера Кейна не было: у его жены подходил срок и, как говорили, ей нездоровилось.
– Где Том? – спросила Олив.
– Он все время задремывал, – ответила безжалостная Гедда.
– Не то чтобы задремывал, – уточнила Филлис. – Просто ронял голову на руки.
– Где он?
– Ты же знаешь, он не любит толпу, – сказала Виолетта. – Он объявится.