Читаем Детская площадка полностью

Милана сжала губы. Анжела, покраснев еще гуще, приготовилась объяснять, что ее дочь не разговаривает с незнакомыми людьми, но Милана неожиданно расслабилась и сказала:

— Я Милана!

— Милана, какая красивая у тебя елочка наряжена, а огонечки на ней не горят! Давай зажжем их?

К удивлению Анжелы, девочка немедленно слезла на пол и дала руку Машиной сестре, которую ни она сама, ни Анжела в жизни не видели. Через двадцать долгих минут, наполненных плясками и детскими песенками, у Анжелы разболелась голова.

— Я выпью таблетку, — ткнула она в плечо Антона: муж примостился на диване с ноутбуком и никак не реагировал на происходящее, погрузившись в сводные таблицы экселя. Антон кивнул.

Анжела долго искала в аптечке на кухне блистер с нужными таблетками. Голоса в соседней комнате тем временем смолкли: кажется, длинная праздничная программа Машиной сестры подошла к концу. Хлопок входной двери возвестил о том, что гости покинули квартиру. Анжела облегченно опустилась на табуретку.

Головная боль понемногу унялась. Анжела вернулась в комнату. Здесь было подозрительно тихо. Антон щелкал по клавиатуре, впившись глазами в экран.

— Где Милана? — спросила Анжела.

— Не знаю, — пожал Антон плечами. — Я думал, она с тобой.

— Милана! — крикнула Анжела. Дочь не отзывалась. — Милана, где ты спряталась?

Заколыхалась штора. Анжела подскочила к окну, резко отдернула занавеску. Никого! Анжела выглянула во двор. Перед стеклом зловеще плясали снежинки. Вдоль дома по тротуару шли дед Мороз и Снегурочка. Между ними Анжела разглядела крошечную фигурку Миланы. Метель усилилась, и все трое растворились в снежной мгле.

— Милана! — Анжела распахнула окно настежь, но ветер заглушил ее крик.

Анжела выхватила из кармана мобильник и побежала в коридор за курткой, набирая по пути Машин номер.

— Какого черта твои муж и сестра увели мою дочь?! — обрушилась она на подругу, но та перебила:

— Ой, Анжела, прости! Пашка к вам собрался выходить, а у него в спину как стрельнет! Ни встать, ни сесть не может. Сестра с близнецами в игровую собрались, не хотите им компанию составить?

— Паша не придет к нам? — тупо переспросила Анжела, шагнув к входной двери.

Под ее ногой хрустнуло. Пол перед дверью был усеян блестящими сосульками, переливавшимися в свете люстры.

<p>Запретное свидание</p>

— Где моя пакля?! Куда ты паклю дела? — молотила ложкой по столу Милена. — Паклю дай мне!

На сковородке шипела яичница. Чайник на плите исступленно свистел и плевался кипятком. Кира вставила наушники, и все заглушил мужской голос. «Пою для тебя-а-а…», — надрывался он. Кира уставилась в залепленное снегом окно.

— Доброе утро! — услышала она сквозь какофонию звуков и обернулась: в дверях стоял Карен. Он недовольным взглядом скользнул по наушникам Киры и полез в холодильник. — Милена, золото мое, не ори. Не пакля, а альпака, она валяется в ванной на полу, — Карен выудил из холодильника пластиковый контейнер с обедом.

Милена слезла со стула и выскочила из кухни.

— Завтракать будешь? — робко спросила Кира, выключая плеер.

— Я не голоден, спасибо, — Карен отправился в прихожую, бросив на ходу: — Милену в сад сама отведи, у меня совещание.

Кира погасила обе конфорки, вытерла со щек слезы и поплелась в ванную за Миленой.

Спустя час Кира натягивала на Милену платье в детсадовской раздевалке. Девочка упиралась и топала ногами:

— Не хочу идти, сказала тебе! Не хочу!

Кира натянула на Милену босоножки, сунула ей в руки плюшевую альпака, и, передав девочку воспитательнице, совершенно обессиленная, вышла из сада на улицу. Сыпал сильный снег. Кира натянула капюшон, вытащила из рюкзака плеер, но не успела сделать и шага, как кто-то схватил ее за талию. Кира взвизгнула и резко развернулась.

— Марк! Что ты здесь делаешь? — радостно выпалила она.

— Караулил у ворот, хотел до работы проводить, — Марк пригладил влажные от дождя волнистые волосы и внимательно вгляделся в лицо Киры. — Ты плакала? Он снова тебя обидел?

— Второй день не разговаривает, — пожала плечами Кира, — не знаю, в чем дело на этот раз. Может, я не постирала Милене костюм к занятию по гимнастике. Или не купила ей кефир. Слушай, — Кира нервно осмотрелась, — у нас район маленький, соседи ходят, знакомые. Я сама до работы доеду.

Марк послушно расцепил руки, и Кира побежала на автобусную остановку.

Сумерки за окном окрасили двор и дома в чернильно-синий цвет. Карен сидел на диване в гостиной с ноутбуком на коленях. Кира с наушником в ухе полулежала на ковре. Рядом Милена строила из кубиков замок для альпака. Уложив последний кубик, она впихнула альпака внутрь постройки, и замок рухнул. Милена вскрикнула и швырнула плюшевую игрушку в стену.

— Можешь выключить у себя музыку и сделать так, чтобы ребенок не орал? — раздраженно осведомился Карен. — Мешает работать.

Кира вздохнула, скатала провода наушников в клубок и склонилась на Милениным замком.

— Я сама! Не трогай! Мое! — Милена пухлой ручкой толкнула Киру.

Кира отодвинулась в сторону.

— Давай сходим завтра куда-нибудь? — предложила она Карену. — А то всю жизнь дома проторчим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Омен. Пенталогия
Омен. Пенталогия

Он был рожден в 6 часов 6-го дня 6-го месяца. Как предсказано в Книге Откровений, настанет Конец света, последнее противостояние сил добра и зла, и началом его будет рождение сына Сатаны в облике человеческом...  У жены американского дипломата Роберта Торна рождается мертвый ребенок, и ее муж, неспособный сообщить ей эту трагическую новость, усыновляет младенца с непонятным родимым пятном в виде трех шестерок – числа зверя. Подробности рождения ребенка остаются в секрете, но со временем становится ясно, что это необычный ребенок. Вокруг постоянно, при загадочных обстоятельствах, умирают люди и происходят таинственные события, после которых Роберт Торн начинает панически бояться усыновленного мальчика, за невинным ангельским лицом которого прячется безжалостная дьявольская сущность.Иллюстрации (к первым трем романам): Игоря Гончарука.Содержание:Дэвид Зельцер. Знамение (Перевод: Александр Ячменев, Мария Павлова)Жозеф Ховард. Дэмьен (Перевод: Александр Ячменев, Валентина Волостникова, Марина Яковлева)Гордон Макгил. Последняя битва (Перевод: Валентина Волостникова, Марина Яковлева)Гордон Макгил. Армагеддон 2000 (Переводчик не указан)Гордон Макгил. Конец Черной звезды (Переводчик не указан) 

Гордон Макгил , Дэвид Зельцер , Жозеф Ховард

Ужасы
Кровавая луна
Кровавая луна

Угрюмый замок на побережье Новой Англии озаряют отблески кровавой луны, предвещающей разрушение и гибель. Старинные предания о вампирах и родовом проклятье тяготеют над загадочной смертью сестры Дженни Дальтон; путь к разгадке устилают новые жертвы… «Кровавая луна» принадлежит к первым, наиболее успешным готическим романам американского писателя Жана Александра.В романе Джин-Энн Депре «Третья женщина» сумеречный покой готического особняка в Челси-Саут нарушает появление призрачной женщины в белом. Таинственную гостью видит только Джудит Рейли: ни владелец особняка, ни его экономка не желают даже говорить о потустороннем посещении. Странный шум в комнатах наверху… Тайна, которая раскрывается слишком поздно.Романтическая любовь к незнакомке сталкивает молодого англичанина с представителями французского высшего света и… с похитителями трупов. «Комната в гостинице "Летучий дракон"», принадлежащая перу знаменитого британского писателя Жозефа Шеридана Лефаню, завершается разгадкой тайны запертой комнаты и чудесным спасением.

Гвендолин Харпер , Джин-Энн Депре , Джозеф Шеридан Ле Фаню , Жан Александр , Несбё Ю , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее / Боевики