Читаем Девяносто девять (СИ) полностью

Октавия вдруг обняла его за шею, и он вздрогнул от неожиданности. Ее лицо было совсем близкое: испачканное, серое, губы искусаны и потрескались, зато глаза оставались темными и ясными.

— Эй, — ее губы растянулись в улыбке.

— Эй.

Он не хотел ее целовать, совсем не хотел, и она поцеловала его сама. Просто изо всех сил прижалась к губам и застыла так, будто забыв, что должна шевелиться. Линкольн стоял, нагнув голову и закрыв глаза. Ему было тепло и спокойно, так, как давно уже не было.

***

Что-то ухватило его за воротник и дернуло назад — так сильно, что горло сдавило и дышать стало невозможно. Он попытался закричать, но не смог: за тот же воротник его втянули наверх и только там отпустили. Он закашлялся, пытаясь втянуть в себя как можно больше воздуха.

— Валяться некогда, — сказал Беллами. — Вставай и идем дальше.

Финн послушно поднялся на ноги. Рейвен немедленно обхватила его за шею и прижала к себе. Миллер и Харпер ногами отпинывали окруживших их машину мертвецов, а Рот лежал на боку и стонал: его рвало.

— Вставай, уродец, — Беллами ухватил его за шиворот и поднял. — Еще раз так сделаешь — брошу тебя прямо в толпу.

Он прицелился и сделал несколько выстрелов, освобождая проход. Первым перепрыгнул на соседнюю машину, за ним последовал Харпер, после — Рейвен и Финн, затем — Рот. Миллер шел последним.

— Что произошло? — спросил Финн, задыхаясь от быстрого бега: они перескакивали с одной машины на другую.

— Ублюдок так испугался, что начал сучить ногами и пихнул тебя к мертвякам, — ответила Рейвен. — Скажи спасибо Беллу: если бы не он, тебя сожрали бы.

«Если бы не он, меня бы здесь вообще не было. Как и тебя».

— Скорее! — услышали они. — Я вижу еще одно стадо на соседней улице, надо их обогнать.

Бежать становилось все труднее: широкие прыжки отнимали массу сил. Финн вдобавок пытался помогать Рейвен: она злилась, но все же держала его за руку.

— Белл! — закричал Финн, когда понял, что вскоре силы закончатся. — Мы не сможем пробежать так пятнадцать миль! Нужно где-то укрыться и передохнуть!

Беллами даже оглядываться не стал, только махнул рукой куда-то в сторону и прибавил скорости.

— Сюда! — он спрыгнул с очередной машины и на ходу убивая попадающихся мертвецов, рванулся в переулок. Остальные последовали за ним.

Финн пробежал вперед и уткнулся в стену.

— Это же тупик!

— Знаю! Миллер ко мне, остальные — отдыхать.

Беллами и Миллер плечом к плечу встали лицом к проходу и принялись работать ножами. Мертвяков было не так уж много: не все догадались повернуть, большая часть просто потекла дальше по бульвару.

Через полчаса поменялись: Белл с Миллером присели отдышаться, а Финн и Харпер заняли оборону.

— Порядок, — сказал Беллами. — Вот так и будем идти дальше. Думаю, это неплохой способ.

И Финн вынужден был с ним согласиться.

***

Мертвецы приближались, и Элайза не знала, что делать. Спуститься вниз, рискуя попасться? Оставаться наверху в надежде, что когда-нибудь они уйдут? Она выбрала первое. Быстро огляделась в поисках подходящего убежища и спустилась вниз, едва не подвернув ногу и уронив меч. Нагнулась, подхватила и побежала в сторону металлического домика с полу-стершейся надписью «Аренда роликовых коньков».

Бежать было трудно, сил почти не было, в боку кололо отчаянными ударами, но страх был сильнее: стоило представить, какая толпа двигается в ее сторону, и Элайза забывала об усталости.

Она подлетела к домику и рванула дверь. Безуспешно: холодный металл не поддавался. Сзади раздался рев: ее заметили.

— Твою мать, — бормотала она, пытаясь просунуть клинок в щель двери. — Твою ж мать…

От отчаяния она заколотила в дверь кулаками, но это не помогло: только кожу на руках ободрала.

— Сюда, — услышала она и не поверила своим ушам. Задрала голову вверх и увидела стоящую на крыше домика Алисию. — Быстро.

С ней было трое воинов, один из них протянул Элайзе руку и не церемонясь втащил ее наверх. Она упала на колени и попыталась отдышаться: сердце все еще сводило судорогой страха.

— Знаешь, что говорят о таких как ты? — черт бы ее побрал, эта девчонка и сейчас была спокойной словно камень! — Ira initium insaniae est. Гнев порождает безумие.

— По-твоему, я безумна? — прохрипела Элайза глядя на нее снизу вверх.

Алисия подняла брови.

— А по-твоему, нет?

Она рукой указала на столпившееся внизу стадо мертвецов. Их было не меньше пятидесяти, а, может, и больше. Элайза наконец смогла подняться на ноги и теперь стояла, облокотившись о меч. Проследила за взглядом Алисии и спросила:

— Кто более безумен: тот, кто бросается в авантюру или тот, кто идет его спасать?

— Спасать? — по губам Алисии пробежала тень усмешки. — Я не собиралась тебя спасать, Элайза из небесных людей. Мне нужно получить от тебя желаемое, а затем ты можешь делать со своей жизнью все, что захочешь.

Это прозвучало жестко и цинично, но Элайза почему-то не слишком ей поверила.

— Значит, ты пришла только потому, что тебе от меня что-то нужно?

— Конечно. Мне нужно, чтобы ты отдала мне троих. И ты отдашь.

Перейти на страницу:

Похожие книги