Читаем Девяносто Девять. Во тьме Платта полностью

Второй гарг в этот момент начал разгон-пике вниз почти под прямым углом к земле. Рэй дрожащими руками вложил стрелу и стал натягивать тетиву. Стрела полетела вверх, но быстро потеряла скорость и стала падать вниз, не долетев до гарга. Рэй отполз на более безопасную, по его мнению, сторону валуна, и тут же по его спине проехались когтистые лапы. Рэй инстинктивно ткнул в мясистую тушу стрелой, и гарг отскочил в сторону, приземлившись в нескольких метров от него.

Рэй пожалел, что с собой у него не было никакого ножа для защиты в ближнем бою. Стрела в руках была сломана. Рэй тут же выхватил еще одну и, превозмогая боль, снова натянул тетиву. Глаза гарга сверкали ярким желтом цветом, и тот начал наступать на Рэй полубоком, смешно переваливая лапами. Было видно, что летать и порхать эти существа умели гораздо лучше, чем ходить. Второй гарг в это время заходил в пике с воздуха. Рэй отпустил тетиву, целясь в того, что был на земле. Кажется, руки Рэя начинали лучше чувствовать движения, необходимые для того, чтобы стрела летела как можно дальше и резче.

Стрела вылетела неожиданно резво даже для него и вонзилась прямо в набенающую на него тушу, сильно ниже уровня сверкающих глаз. Гарг дико завизжал, захлопал крыльями и стал отступать в сторону. Рэй едва успел перевести взгляд на второго пикирующего гарга, как тот обрушил на него вес своего тела. Инстинктивно подняв лук, Рэй помешал тому нанести точный удар в голову. Но когти одной из лап вонзились в его левую руку в районе плеча. Рэй закричал от боли и это, на удивление, спугнуло гарга, который, как и предыдущий, отскочил в сторону на землю. Рэй перекатился за валун, прячась от возможной следующей атаки.

Подбитый стрелой гарг всё так же барахтался где-то в стороне, не помышляя о новой атаке. А вот тот, который только что вцепился в него когтями, снова поднялся в воздух, шурша крыльями. Проблема Рэя была в том, что из-за боли в руке натягивать тетиву и стрелять стало гораздо сложнее. Да и стрелять вверх было практически невозможно. Он всё же решил попытаться выстрелить ещё один раз, больше для запугивания, чтобы потом быстро уйти с курса атаки гарга.

Стрела вылетела сильнее, чем он ожидал, но прошла мимо цели. Рэй снова спрятался за валун по разученной уже схеме и сумел избежать атаки. Гарг в этот раз не стал приземляться, а стал уходить на новый круг, в этот раз изменив угол на более пологий.

Прозвучал второй горн, еще более пронзительный и зовущий, чем первый. Рэй вздохнул с некоторым облегчением. Оставалось продержаться не так уж и много времени. Гарг, находившийся в воздухе, задергался из стороны в сторону, услышав звук горна. Похоже, для гаргов это был какой-то особый сигнал.

Рэй воспользовался мгновением, чтобы отдышаться. «Почему гарг перестал атаковать? Чего он ждет?», – думал он, глядя на мелькающие в воздухе желтоватые огоньки глаз. Подбитый им гарг лег на землю в стороне и, похоже, целиком сосредоточился на своей ране.

Шорох… больше шороха… слева или справа?

Рэй осторожно выглянул из-за валуна, пытаясь разглядеть, откуда идут звуки. И оторопел..

Десятки… Прыгаюших, сливающихся, мелькающих огоньков. Приближающихся с той же стороны, откуда появились первые два гарга.


Глава 28


В холле было немало людей, направлявшихся к выходу. На улице уже темнело, и люди собирались с работы домой. Сандра спокойно прошла через вертушку за немолодой женщиной в костюме. Лейтенант из архива немало удивился её второй просьбе: не проверять ее. Пришлось приложить всё свое обаяние, чтобы убедить его. Главное – никого не спугнуть. И осторожно предупредить. Может быть, завтра враги сами смоются, получив то, что хотели. «Одно странно: если они превратили других в зомби, почему не сделали это со мной?» – подумала она.

Выйдя на улицу, и пройдя через будку, Сандра нашла глазами машину на парковке. Она точно знала, что оттуда за ней следят. Не могли не следить. Когда до автомобиля оставалось не более двадцати метров, она услышали сзади звуки быстрых шагов.

– Детектив!

Она обернулась. Ник подбегал к ней, держа в руках раскрытое письмо для шефа. «Только не это. Что ты натворил?» – пронеслось в голове Сандры.

– Зачем вы вскрыли его? – Она в ужасе посмотрела на него.

– Вам нужна помощь! Я так и знал, сразу понял.

Со стороны машины послышались звуки открывающихс дверей.

– Вы всё неправильно поняли, Ник…Это действительно розыгрыш… Мы так иногда шутим с шефом… Поэтому я и просила вас не открывать… Вы всё не так поняли!

– Это они, да? – Лейтенант показал рукой за её спину и взял в руки рацию. Она обернулась и увидела, как двое бледнолицых вышли из машины. Один из них открыл багажник.

– Лёва, нужно несколько человек на парковку. Есть одна проблема. Быстрее, – проговорил лейтенант в рацию.

Мильда открыла переднюю дверь и вышла из машины.

– Какие-то проблемы? – спросила она.

– Никаких проблем. Просто лейтенант принял шутку за правду.

– Вы что-то вынесли для них? Они заставили вас? – Он стал доставать пистолет из кобуры. – Идите обратно в здание. И верните всё, что вынесли. Сейчас придет подкрепление.

Перейти на страницу:

Похожие книги