Велю я башни срыть в знак королевской мести,И станет конопля расти на этом месте.
Дон Руй Гомес
Пусть лучше коноплей покроется оно,Чем мне на имени своем носить пятно.
(К портретам.
)Не правда ль, предки?
Дон Карлос
Ты ответить головоюМне, герцог, обещал…
Дон Руй Гомес
Иль той, или другою.
(К портретам.
)Не правда ль, предки?
(Показывая на свою голову.
)Вот вам голова моя.
(Королю.
)Возьмите!
Дон Карлос
Хорошо. Но все ж обманут я.Мне нужно голову иную, молодую,Чтоб мертвой взять ее за кудри. А такую?..Палач напрасно бы волос на ней искал:Для пятерни его ты слишком гладок стал.
Дон Руй Гомес
Молчите, о король! Честь ею не забыта.Она ценней для вас, чем голова бандита.Вам Сильва не нужны? С каких же это пор?
Дон Карлос
Отдай Эрнани нам!
Дон Руй Гомес
По совести, сеньор,Нет!
Дон Карлос
(своей свите
)Обыщите всё! Все башни, закоулки,Подвалы, погреба.
Дон Руй Гомес
Но камень замка гулкийНадежен, как я сам. И нам двоим позвольТу тайну ото всех хранить.
Дон Карлос
Я твой король!
Дон Руй Гомес
Пусть станет замок мой добычей разрушенья, —Я смерть в нем обрету, но не скажу.
Дон Карлос
МоленьяНапрасны. Где бандит? Ты хочешь, чтоб отнялЯ голову твою и замок?
Дон Руй Гомес
Я сказал.
Дон Карлос
Мне не одна уже нужна теперь, а обе.
(К герцогу Алькала.
)Возьмите герцога!
Донья Соль
(сорвав с себя вуаль, бросается между королем, герцогом и стражей
)Король, в столь дикой злобеВы отвратительны!
Дон Карлос
Что вижу? Донья Соль?
Донья Соль
Нет, не испанское в вас сердце, мой король.
Дон Карлос
(смущенный
)Не слишком ли сейчас вы к королю суровы?
(Приближается к донье Соль, тихо.
)Сюда я из-за вас пришел, на все готовый.От вас один мне путь — иль в ад, иль к небесам.Когда не любят нас, легко стать злыми нам!Когда бы только взор ко мне вы устремили,Великим бы я стал, я стал бы львом Кастильи!Но в тигра превратил меня ваш дерзкий гнев:Молчите — это тигр ревет, рассвирепев.
Донья Соль бросает на него взгляд. Он отвешивает поклон.
Но все ж покорен я!
(Обращаясь к герцогу.
)Тебя, кузен, я знаю:Велений чести я в тебе не отвергаю.Будь верен гостю ты, неверен королю.Я лучше: я тебе прощение дарю.Невесту только я возьму себе залогом.
Дон Руй Гомес
Да? Только?
Донья Соль
(пораженная
)Как, меня?
Дон Карлос
Да, вас!
Дон Руй Гомес
Ну что ж, не много!Вот милость высшая! Вот благородства путь!Он голову щадит, но мне терзает грудь.Прощенье!