Читаем Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4 полностью

Она лежала навзничь на деревянной доске, задрапированной чёрным шёлком. Схватившись за четыре угла импровизированных носилок, её тащили странные существа. Тела их были покрыты вороньими перьями, вместо рук были птичьи лапы, лица скрывали размалёванные красным и белым маски причудливой формы. Чэнь Юэ непроизвольно вскрикнула. Услышав это, существа потащили её быстрее, высоко вскидывая ноги, которые и не ногами были вовсе, а паучьими коленцами.

Чэнь Юэ села, завертела головой, крепко ухватившись за край доски, чтобы не свалиться. Вокруг, куда ни посмотри, была каменистая пустыня. Где-то вдалеке, у невидимого горизонта, клубился туман или дым. Впереди на небе светили десять солнц, огромных, багровых, похожих на воспалённые глаза какого-то монстра. В воздухе пахло горелым.

– Где я? Куда вы меня несёте? – окликнула Чэнь Юэ носильщиков.

Услышав её голос, существа припустили ещё быстрее, но ничего не ответили. Чэнь Юэ подумала, что они, должно быть, лишены дара речи. Но тут же её поразила другая мысль: она сама могла говорить! Но как это у неё получалось с перерезанным горлом? Она схватилась руками за шею, но не нашла даже царапины.

В сознание разом нахлынуло всё то, что случилось, она беспокойно завертела головой: где учитель? Но вокруг никого другого, кроме неё самой и этих существ, не было, и они уносили её всё дальше к десяти багровым солнцам, не слушая просьб остановиться.

Сама она спрыгнуть с этих погребальных носилок не могла, её словно удерживала какая-то неведомая сила или ноги отнялись. Она сдалась.

«Но ведь куда-то они меня несут, – подумала она, глядя на носильщиков. – Быть может, там я смогу узнать об учителе?»

Собственная участь её мало волновала, но краем мысли Чэнь Юэ подумала, что каменистая пустыня – это ад, а существа – черти. Правда, из того, что она знала по книгам, грешников в ад волокли закованными в цепи, в железных собачьих ошейниках. Она машинально провела рукой по горлу, оглядела щиколотки. Ни цепей, ни кандалов, ни ошейников.

На ней было то же одеяние, что и утром, но без единого пятнышка крови, и руки тоже были чистые. Она проверила в рукавах – пусто. Видимо, перед тем как её унести, черти её ограбили и каким-то невероятным способом почистили её одежду.

Враждебности Чэнь Юэ от чертей не чувствовала. Она вообще ничего не чувствовала.

Десять багровых солнц светили всё ярче, ослепляя глаза, но Чэнь Юэ удалось разглядеть, что стоят они не над горизонтом, а над далёкой высокой каменной стеной или, быть может, над горной грядой, с этого расстояния не определить точно.

Каменистая пустыня между тем ожила, изрезанная ручьями огненной лавы. Носильщики ловко перепрыгивали через них, но Чэнь Юэ успела заметить, что среди огненной лавы плавают какие-то рыбы или другие существа, похожие на ожившие куски содранной с трухлявого пня коры.

Ещё дальше появились лишённые листвы, но точно живые деревья и кустарники, чёрная, словно обожжённая трава. На деревьях были птицы, сквозь оперение которых проглядывали белые кости. Эти полуразложившиеся птицы давно должны были лежать закоченелыми трупами, но вместо этого прыгали по веткам и щебетали на свой птичий лад.

Над травой летали бабочки с прозрачными крыльями, только прожилки на крыльях были чёрные, а глаза у бабочек – багряные. Они летали и вокруг носилок, но Чэнь Юэ не осмелилась их ловить: казалось, они не просто порхают вокруг неё, а ещё и разглядывают.

Чем ближе становилась каменная стена, тем ниже опускались багровые солнца. Чэнь Юэ теперь сомневалась, что они светят в небе. Это вообще могли быть не солнца, а светильники, расположенные полукругом у стены. Если бы они стояли в небе, то давно скрылись бы за каменной грядой, как и полагается небесным светилам. Но Чэнь Юэ не знала, что другое, кроме солнца, может испускать такой багровый свет. Ей предстояло это выяснить, когда носильщики дотащат её до каменной стены, очевидно, являющейся конечной целью.

Скоро Чэнь Юэ убедилась, что стена впереди – это всё-таки именно стена, а не каменная гряда, поскольку в ней были ворота. Семь человек, встав друг другу на плечи, смогли бы пройти под ними, не задев притолоки. Ворота были распахнуты, и десять багровых солнц стояли точно под ними.

Чэнь Юэ поняла, что багровое сияние не свет солнца, а аура стоявших в воротах десяти существ. Лиц она ещё различить не могла, но все они были высокие, статные, закутанные в багрянец плащей.

Девять мужчин и одна женщина, если только этих существ можно было называть мужчинами и женщинами, стояли в воротах, явно поджидая её. Они не были людьми и не были демонами в истинном смысле этого слова. Это были десять владык ада, вышедшие встречать почётного гостя – будущего Великого.

[423] Встречая почётного гостя

Перейти на страницу:

Похожие книги