Однако взирая на спящую после всего свершившегося на его плече Фрейю, Фрейр думает о том, что не даром отголоски этой связи остались. И он, на самом деле, дорожит ими не меньше, чем редкими мгновениями близости со своей супругой. И пусть он любит свою сестру только как сестру, прошлое иногда всплывает перед ними, и Фрейр…
Не против поддаваться ему снова и снова.
========== Вопрос 25 ==========
Комментарий к Вопрос 25
Нц-шный ивент
Лес Барри встречает Фрейра спокойствием и теплом. Ветер не колышет листву на могучих зелёных деревьях, но запутывается в их кронах. Золотые лучи солнца мягко преломляются сквозь тонкие пластины, прыгают меж просветами и самоцветами теряются в мягком изумруде нежной травы.
В лесу Барри по-весеннему ласково тепло; здесь царит покой и умиротворение. Изредка слышатся перезвоны птичьего пения, а в воздухе замирает запах душистых трав и распустившихся цветов.
Лес словно окутывает своей благодатью, и Фрейр ступает легко и мягко, следуя за едва заметной тропой. Душа его трепещет от ожидания и предвкушения пред долгожданной встречей, и солнцеликий ван чуть ускоряет свой ход.
Герд, прекрасная возлюбленная, его уже ждёт. На затенённой поляне, в одиночестве, она ждёт приход своего жениха, что выбрал её в качестве супруги. Не то чтобы этот выбор совсем претил ей, но Герд до последнего надеялась, что участь её обойдёт её.
Но Фрейр пришёл, сияющий, источающий тепло и вожделённую страсть в самом лучшем её значении. Прекрасный податель плодючести, глядящий на женщину перед собой полным обожания взглядом.
Герд прекрасна. Солнце играет в её светлых волосах; его лучи, словно золотые реки, скользят по её молочной коже, ласкают плечи, шею, грудь. Она будто сама светится в этом ореоле, и Фрейр готов преклонить колени перед прекраснейшей.
Он делает шаг навстречу, чувствуя, как жар сжигает изнутри всё его естество. Герд в ответ сама приближается к нему, смиряясь со своей судьбой и готовясь принять своего мужа.
Фрейр — податель плодовитости и страсти, воплощение мужской энергии и оплодотворяющей силы, тот, к кому обращаются и женщины, и мужчины, ища его покровительства и заступничества в телесном воплощении любви и зачатии сильных крепких детей. Он, преисполненный любвеобильности и сведущий в утехах, странным образом робеет, когда Герд замирает рядом с ним. Разглядывает её полным восхищения взглядом, прежде чем спешит заключить её в свои объятия.
Она в ответ смешно фыркает, когда мужские руки прижимают её к крепкой горячей груди, и отстраняется слегка, заглядывая в светлые блестящие глаза своего наречённого супруга.
Это может оказаться даже забавней, чем она предполагала.
Герд улыбается лишь одними уголками губ. Улыбка хоть и скупая, но не отстранённая и не холодная. Она — разрешение, дозволение, без которого Фрейр не позволяет себе перейти черту, пусть даже если и очень хочет. Герд отдают ему в супруги, но вместе с этим она не теряет свою свободу и не превращается в вещь.
Кроме того — Фрейр слишком любит её, чтобы намерено причинить ей боль и унизить тем, что он возьмёт её силой.
Странным образом Герд понимает это. И тень уважения к мужу, за которого её отдают против воли, мелькает в её глазах.
Она сама тянется к нему. Обвивает руками его шею, прижимается полными грудями к его груди, и приникает губами к его губам. Фрейр мгновенно перенимает инициативу, и сильные руки смыкаются на изящной женской талии. Он вкладывает в поцелуй всю свою любовь и пыл, целует глубоко и жарко, пока женские пальцы ласково перебирают светлые волосы на его затылке.
Это может оказаться не так уж и ужасно, как она думала.
Фрейр аккуратно опускает Герд на траву. Мягкие нежные изумруды травинок щекочут распаляющуюся кожу, и Герд смотрит на склонившегося над ней любовника томным взглядом из-под полуприкрытых век. Чёрные пушистые ресницы слегка трепещут, а алые губы чуть приоткрыты, словно ждут новых поцелуев, которыми её будет одаривать мужчина.
Дыхание в груди Фрейра замирает, когда он в восторге разглядывает раскрытое тело Герд. С лёгкостью освобождает её от одежды и, раздеваясь сам, жадно пожирает полным любви и восхищения взглядом прекрасное тело возлюбленной. Она, как и все великанши, сбита крепко, но в то же время линии изгибов её тела плавны и изящны. Члены её — кровь с молоком, и много крепких и сильных детей способно породить её лоно в браке с подателем жизни и покровителем плодючести.
Фрейр приникает к ней, словно жаждущий к чаше с водой. Целует глубоко и страстно, распаляя огонь и желание не только в своей крови, но и в чужой. Блуждает руками по изгибам женского тела и касается груди, сжимая её.
Герд отвечает ему с пылом, что едва ждут от холодной неприступной дочери Ётунхейма, чувственно откликаясь на все прикосновения и ласки, подаваясь им навстречу. Сжимает в кулаке длинные светлые волосы Фрейра, второй рукой крепко хватаясь за кожу около позвоночника, чувствуя под пальцами напряжённые твёрдые мышцы.