Читаем Девятая дочь великого Риши полностью

Но при этом не позволяет сказать правду, которая сняла бы с меня все подозрения.

– В таком случае, что произошло в летнем дворце кирис? – нахмурившись, спрашивает правитель.

– Аи сбежала из дворца после нападения на ее служанку. Мы не смогли выяснить, кто убил ту бедную девушку, а также не смогли найти младшую кирису… Поэтому предпочли умолчать об этом, чтобы не шокировать народ Поднебесных Земель, – произносит Фуа, опуская глаза. – Я рада, что ты жива, сестрица, – встретившись со мной взглядом, неожиданно признается она.

Смотрю на нее в ответ и молчу.

Такова нынче версия моего побега?

– Какие удивительные события происходят в летней резиденции! – говорит владыка. – Куда смотрит ваша охрана?

– Этот вопрос я и хотел задать стражу нашей гостьи, – кивает наследный принц, стоя напротив меня и через мое плечо глядя на Чэна. – Ведь, насколько я знаю, следить за ней было его обязанностью как минимум на протяжении этого года.

Он… в курсе, кто охраняет мою жизнь?!

– За время, которое я провел в летнем дворце, на жизнь младшей кирисы было совершено много покушений, – звучит отстраненный голос изгнанного принца. – Год назад, после последнего инцидента, я решил забрать кирису Дэй’Аи из резиденции и отвести к отцу, где ее могли бы защитить.

Изумленный выдох Фуа услышали все: впервые за все время сестрица не сумела сдержать эмоций.

Она впервые узнала о том, сколько раз Чэн спасал меня? Или отреагировала на то, что он выдал тайну резиденции кирис?

– На младшую кирису совершались покушения?.. – медленно переспрашивает правитель.

– За семь лет, с тех пор как я был приставлен к ней, я собственноручно убил несколько десятков подосланных убийц и обезвредил нескольких служанок, желавших отравить кирису.

Владыка потрясен:

– Как это возможно? Кому нужна ее смерть?!

Фуа сосредоточенно смотрит на моего стража, поджав губы.

– Можем мы узнать, кто приставил вас к кирисе и с какой целью? – мягко осведомляется принц Е Син, не отрывая глаз от брата.

– Это было моим решением. Я хотел уберечь свою дочь, – к нашему с Фуа общему изумлению, произносит отец.

– Великий Риши знал, что жизнь его ребенка в опасности, поэтому направил меня в летнюю резиденцию, – кивает Чэн.

– Полагаю, вы обладаете превосходными навыками, раз он доверил вам ее жизнь, – продолжает наследный принц.

– Мои навыки выше среднего, – соглашается его брат, который все еще скрывает лицо под капюшоном.

– Если четвертую ступень бессмертия можно назвать навыком выше среднего… – уточняет Е Син.

– Четвертая ступень бессмертия?! – изумленно спрашивает правитель. – Я не слышал ни об одном воине, обладающем таким уровнем владения внешней энергией! Во всех Поднебесных Землях был только один человек, владевшей третьей ступенью, но чтобы четвертой…

– Мне попался хороший учитель, – отзывается Чэн, глядя в пол.

Лицо Фуа бледнеет. Кажется, она начинает понимать…

– Кто ты? – вновь подает голос владыка, сжимая ладони на подлокотниках кресла.

Ему явно не нравится, что у младшей кирисы есть настолько сильный защитник.

Обернувшись, я вижу, как изгнанный принц стягивает капюшон и встречается взглядом с отцом.

– Е Чэн… – пораженно выдыхает владыка.

– Здравствуй, отец, – склонив голову, говорит тот.

– Брат… – На губах принца Е Син появляется улыбка. – Я рад видеть тебя в добром здравии.

Свожу брови, пытаясь найти в его словах фальшь, но он честен в своей реакции. И, кажется, он все-таки с самого начала знал, кто стоит за моей спиной.

– Как и я, брат.

– Зачем… ты пришел во дворец? – спрашивает правитель, не отрывая от сына взволнованного взгляда.

– Потому что хотел помочь кирисе встретиться с отцом. И потому, что хотел увидеть вас, отец, и тебя, брат… – Он замолкает, глядя на наследника. – И попросить прощения.

– Ты был изгнан за попытку убить брата. Полагаешь, твои извинения могут что-то исправить?! – повышает голос владыка.

– Отец, – разворачивается к правителю принц Е Син, – охранять жизнь кирисы его направил сам великий Риши. Полагаю, твой советник знал, что брат глубоко раскаивается.

Он… защищает его?

Владыка качает головой:

– Этого недостаточно.

– Отец, вы имеете право не принимать мои извинения. Я не могу требовать поверить мне… – отзывается Чэн.

– Разумеется, не можешь! – вспыхивает правитель.

– Может, если говорить по правде, – возражает наследный принц и вновь разворачивается к брату. – Его уровень владения внешней энергией высок настолько, что он мог бы убить нас всех и скрыться из дворца незамеченным… Но не делает этого. Как и не требует вернуть ему титул, угрожая нашим жизням.

Владыка бросает взгляд на старшего сына:

– Ты веришь в искренность его раскаяния?

– Верю, отец, – кивает принц Е Син.

Меня затапливает расположение к этому молодому человеку…

– Ты должен был сообщить мне, что поддерживаешь связь с моим изгнанным сыном, – повернув голову, но так и не взглянув на моего отца, произносит правитель.

– Я не поддерживал с ним связи. Лишь направил его туда, где его умения могли пригодиться больше всего, – отзывается великий Риши.

Перейти на страницу:

Похожие книги