Читаем Девятка мечей (СИ) полностью

  - За дверь! - неожиданно скомандовал Лотеску. - Погуляйте пока, я позову.

  Неврис недовольно засопел и заметил, что негоже идти на поводу у капризной сотрудницы.

  - Я не знаю, кем вы были там, но здесь вы в моём подчинении, - отрезал Лотеску.

  Неврис намёк понял, не пожелал заработать выговор и поплёлся к двери. Лотеску на время снял чары и выпустил его. Нару тут же подпёр дверь спиной, скрестив руки на груди.

  - Всё? - обернулся ко мне Лотеску. Ладонь со лба он уже убрал, сидел и вертел в пальцах мой диктино. Собственный поблескивал на руке, выглядывая из-под рукава пиджака.

  Кивнула и рассказала всё, что помнила. Лотеску слушал, не перебивая, и с каждой минутой всё больше хмурился. Он нервничал, стремление занять чем-то руки - лучшее тому доказательство. А то, что выставил Невриса - намёк на то, что и Лотеску ему не доверял.

  - Сколько времени прошло после моего звонка?

  - Минут восемь, не больше...

  - Чудесно! - судя по выражению лица, 'чудесно' означало желание послать кого-то в долгое эротическое путешествие. Но воспитанный светский человек в присутствии дамы, даже простой подчинённой, таких слов не употребляет. - Какая оперативность! Вы, определённо, правы, Магдалена, и пора препарировать всю Инспекцию. Только я бы расширил круг подозреваемых.

  - На магию точно не согласны? - он вкрадчиво заглянул в глаза. - Я мог бы восстановить голос. Нужна запись, а она у вас, увы, только в голове.

  - Это не больно, только неприятно немного. - А я-то думала, Нару тут для мебели, то есть молчаливой охраны. Вид у него пристыженный, наверняка уже взыскание получил. - Меня проверяли.

  Перевела взгляд на Лотеску. Тоже он баловался?

  - Ну я, я, - недовольно подтвердил Лотеску и поторопил: - Пока вы тут мнётесь, ещё кого-нибудь прирежут.

  - Можно подумать, это моя вина! - пошла в атаку я.

  Удар попал в точку, только напоминать начальству об ошибках - дурной тон. Лотеску тут же ответил встречным обвинением, крыть которое оказалось нечем. Нарушила правила безопасности, не надела 'жучок', забрала у Нару диктино, не выставила охрану... И, вроде как сам ни при чём, не давал отбоя.

  - Хватит дуться и закрывайте глаза. Взамен кое-что расскажу, - уже другим, привычным тоном, закончил Лотеску. - А то, смотрите, не подпишу второй счёт за лечение, останетесь полосатой.

  - Так это вы?..

  - Нет, я, конечно, вас ценю, но не настолько! - рассмеялся Лотеску, сбросив напряжение. - Треть оплатил господин ишт Нару как ответственный за вашу жизнь и едва не проваливший задание. Можете ему доверять, наши эксперты подтвердили полную невиновность. Видите, из-за вас человека лабораторной крысой сделали, узнавали даже, как ему пелёнки в детстве меняли.

  Нару смутился и попросил не делиться такими подробностями. Тут я заинтересовалась и с трудом удержалась от желания расспросить, как именно поступали с пелёнками телохранителя, раз он так разволновался. Но пожалела беднягу и вернулась к финансовым вопросам. Увы, на лечение не собирали всем миром, а банально потрясли Казначейство и внесли в графу: 'Непредвиденные расходы'.

  - Травмы на работе не оплачиваются из собственного кармана. А теперь закрыли глазки, расслабились и вспомнили некроманта. И не дёргайтесь, не убью. Честно-честно!

  Подчинилась, и снова ощутила холод ладоней Лотеску. Теперь они будто обнимали голову, даже в волосы зарылись.

  Сначала ничего не происходило, а потом затошнило. Я мужественно терпела и воскрешала в памяти голос некроманта, его руки. К тошноте добавилась головная боль и мушки перед глазами. Ох, будто давление поднялось!

  И тут я превратилась в чревовещателя, идеально точно воспроизведя изменённый голос преступника.

  - Ладно, хватит, записал, - донёсся будто из соседней комнаты усталый голос Лотеску. - Больше сам не выдержу. Нару, дайте ей попить и распахните окно: душно.

  Открыла глаза и заморгала, пыталась сфокусировать зрение хоть на чём-то. Наконец расплывчатые, мутные пятна превратились в предметы.

  Начальнику тяжело дался фокус с моей памятью. Он сидел, привалившись к спинке стула, с расстёгнутым воротником. Резко обозначились скулы на лице, а кожа покраснела.

  - Итак, обещанное, - не удержавшись, Лотеску и себе налил воды. - О пойманном некроманте. Там всё сходится, ишт Мазера, почерк из дома Алерно, данные тоже - но тут вы... Голос покручу, если из высшего света, узнаю. Правда, намешано там! Слоя четыре, не меньше. Но я отвлёкся. Имя, фамилия арестованного интересуют? Вы его знаете. Пришлось, правда, отпустить в связи с открывшимися обстоятельствами. Подделка там, умелая, но подделка.

  Начальник устало провёл рукой по лбу и сжал виски. Лицо на миг исказила гримаса - последствие перенапряжения.

  Терзаемая сомнениями, попыталась рассмотреть, есть ли след от вживления усилителя магического потенциала. У Лотеску ведь третий уровень, точнее, третий с половиной, проведение такого рода действий ему не под силу. Увы, увидеть ничего не удалось: помешал пиджак.

  - Что? - перехватил мой взгляд Лотеску и подошёл к окну.

  Видимо, совсем плохо, раз отдышаться не может. Стоила ли игра свеч?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы