Несмотря на то, что моя интуиция молчала, сердце было не на месте. На связь Барретт не выходил, и если бы не мой верный союзник Лат, который уехал вместе со своим хозяином в компании нескольких партнеров, я бы сошла с ума от беспокойства. Созваниваясь с Латом, я каждый раз получала его заверения, что Ричард в полном порядке. Затаив дыхание, я прислушивалась к спокойным интонациям в голосе тайца и немного успокаивалась, чувствуя, что мой союзник говорил искренне.
Чтобы избавиться от этого информационного вакуума, я много училась, созванивалась с подругами и отцом, а также внимательно смотрела все местные новости, в надежде услышать что-нибудь о крушении и о Ричарде, но и там никаких анонсов об аварии не появлялось.
От очередной мыслительной атаки меня спас телефон, завибрировавший на столике рядом с фруктовым коктейлем. Увидев на экране "Эльза Хоуп", я улыбнулась, — сразу после раута я с ней связалась, и мы долго обсуждали вечеринку, подслушанный мной разговор с Мартой и крушение яхты Назари.
— Здравствуй, моя хорошая, вот звоню тебе сказать, что я вылетаю в Сиэтл, пора домой, — тепло произнесла Эльза и добавила: — Разведка донесла, что вы также скоро в Штаты.
— Лат мне тоже уже сказал, — подтвердила я, — и добавил, что Тигра привезут уже к самолету.
— Да, кстати, твой Агрессор вчера обкромсал перья очередному павлину, держит всю охрану острова в страхе и, можно сказать, стал единовластным повелителем всей местной фауны.
— Ни минуты в этом не сомневаюсь, — покачала я головой, представив наглые зеленые глаза своего Агрессора.
— Барретт на связь так и не выходил? — внезапно спросила она.
— Нет, — нахмурилась я, — только с Латом и созваниваемся. Уверяет, что все в полном порядке.
— Значит, так и есть, — уверенно произнесла Эльза и, вероятно, чувствуя мою тревогу, продолжила: — Мы уже говорили с тобой на эту тему. Барретт не ввязался бы в борьбу с Назари и не стал бы щекотать нервы арабу, не будь у него рычагов давления. Он не чужак в Азии — его бизнес давно пустил здесь корни. Уверена, Барретт пользуется поддержкой очень серьезных людей.
— Согласна, — тихо произнесла я, вспоминая, что на "Нарушителе" все принимали Барретта как своего, а не чужака. — И интуиция моя молчит, просто переживаю.
— Привыкай, это мир Барретта, а ты Женщина Барретта.
Вспомнив слова Марты "эту крепость любовью не возьмешь… тигр играется с мышкой…", я поморщилась.
— Мне бы вашу уверенность…
— Понимаю твои сомнения. Он слишком самодостаточен.
— Да, самодостаточен, — повторила я эхом.
— Он видит тебя. И знает о твоей преданности.
— Я… я просто очень хочу верить, что мы вместе не из-за каких-то внешних факторов, а потому, что ему нужна моя любовь…
— Твоя любовь — это та составляющая, на которой держатся ваши отношения.
— Наши отношения держатся на его решениях, а не на моей любви.
— Решения за ним, не спорю. Но если бы ты его не любила так, как это умеешь делать только ТЫ, тебя бы не было в его жизни.
— Спасибо, что верите в нас…
— Главное, чтобы ты в это верила.
— Я стараюсь.
Последовала пауза, а затем тихий голос Эльзы.
— Ты ведь знаешь, что я рядом и всегда поддержу тебя в любых твоих решениях.
— Спасибо, Эльза, — улыбнулась я, чувствуя ее заботу.
Попрощавшись с миссис Хоуп, я задумалась. Она была права — мне нужно научиться верить в НАС и поменьше слушать посторонних.
Внезапно вдалеке я увидела какое-то движение и уже через минуту наблюдала, как в нашу сторону приближался катер. Мое сердце учащенно забилось, и я, накинув халат, стремительно побежала вниз, надеясь, что наконец-то приехал Барретт.
Но, спустившись на нижнюю корму, я замедлила шаг, и моя радость сошла на нет — в сопровождении Дугласа по трапу шла молодая девушка в официальном костюме и с такой же официальной улыбкой на лице.
Представившись личным помощником мистера Пхенга, девушка, которую звали Мелоди, объяснила, что ее босс по просьбе мистера Барретта поручил ей показать мне Сингапур и быть моим личным гидом.
"Нет ли опасности со стороны Назари?" — крутилось на языке, но я понимала, что Мелоди была лишь усердным сотрудником компании, у которой было задание провести экскурсию по Сингапуру, и ответить на мучившие меня вопросы она не могла.
Я посмотрела на Дугласа, и он в подтверждение слов Мелоди коротко проинформировал, что будет моим сопровождающим.
Решив больше не терзать себя вопросами, я быстро натянула на себя первый же попавшийся в руки сарафан из сумки, которую доставил из Бангкока Лат, и была готова окунуться в новое приключение по имени Сингапур.
Город Льва поразил меня своим великолепием. Он и правда был похож на страну-сказку. По прибытии на катере в порт Кеппель, где нас ждал джип с водителем, первое, что бросилось в глаза, был архитектурный комплекс, представлявший собой высокие узкие здания из стекла и металла. Поблескивая на солнце причудливо изогнутыми стенами, они представляли собой совершенно футуристическое зрелище. Как я узнала чуть позднее, это был квартал миллионеров Кеппель-Бей.