Читаем Девушка из Англии полностью

Долгое время они сидели молча, глядя, как ветер пустыни играет языками пламени. Мод поглядывала на профиль жениха, освещенный огнем костра. Натаниэль казался очень далеким от нее, и она не могла этого вынести. Она вспомнила все моменты, когда, подрастая, ее братья хитрили и пользовались положением старших, чтобы оттеснить Мод и Натаниэля на третье и четвертое место. Она вспомнила, как тяжело было Натаниэлю каждый раз приходить в себя после очередного визита к матери. А еще о годах терпеливой работы после университета в ожидании своего шанса, в то время как Мод уже начала путешествовать на деньги отца, посвятив этому все свое время. Она вспомнила о болезни матери и о том, какой пыткой было дожидаться ее конца. Она вспомнила, как много раз ей хотелось, чтобы Натаниэль оказался рядом, хотелось быть с ним вместе в радости и в горе.

– Мы все разделим, Натан, – сказала она наконец.

Натаниэль взглянул на нее, не понимая, к чему клонит Мод, и та не смогла выдержать его взгляд, в котором читалась готовность смириться с поражением.

– Разделим что?

– Все это. – Она взмахнула рукой и обвела ею темное небо, усыпанное звездами, похожими на драгоценные камни. – Когда мы доберемся до Маската, то скажем, что совершили это путешествие вместе. Кто сможет сказать, что это не так?

– Ну, наверное, наши бедуины, – сказал он, хмурясь.

– Глупости. Никто не будет их спрашивать, и, во всяком случае, они подтвердят все, что угодно, если посулить им винтовки и монеты. Я нежно люблю их, но только дурак будет утверждать, что их нельзя подкупить. – Девушка замолчала. Чем больше она думала об этом, тем легче и проще все ей представлялось. – Ты можешь написать в Англию, что изменил планы, что мы договорились путешествовать вместе и ты уплыл на юг, чтобы пересечь пустыню вместе со мной в северном направлении, а не наоборот. Встречался ли ты с британскими чиновниками на севере, прежде чем отправиться в путь? С кем-то, кто сможет опровергнуть эту версию событий?

– Нет. – Он задумался. – Только с местными, не говорящими по-английски и не проявившими никакого интереса, когда я показал им свои документы.

– Ну вот. Мы вольны придумывать что захотим.

– Мне это не по душе, Мод.

– Знаю. Но неужели альтернатива нравится тебе больше? Ты еще вернешься и перейдешь через пустыню по другому маршруту, по такому, по которому ее не пересекал никто. Ты сделаешь это, Натан. Я знаю, ты сумеешь. А то, что мы сделаем сейчас, поможет выиграть время, сохранить лицо и поддержать твой дух.

Она видела, что он не вполне убежден, хотя ему очень хочется поверить в ее слова.

– Кроме того… – начала Мод снова, уже более мягко. Она опять взяла его за руку и заставила посмотреть на нее. – Кроме того, Натан, ты был со мной. Я думала о тебе на каждом шагу моего пути. Я… я бы, возможно, сдалась, не поддерживай меня мысль о тебе. Так что, как видишь, ты там находился. Ты вправду пересек пустыню со мной.

Натаниэль положил ладонь поверх руки Мод и крепко ее сжал. Внутреннее волнение необычайной силы на миг исказило его лицо, на глаза навернулись слезы.

– Ты меня поражаешь, Мод, – с жаром прошептал он. – Ты гораздо лучше меня. Не думаю, что есть кто-то щедрее тебя.

– Из всего, что у меня есть, нет ничего, чем я не поделилась бы с тобой, Натан, – сказала она, не сомневаясь, что каждое ее слово правдиво.

Он наклонился, упершись лбом в ее лоб, и Мод улыбнулась. Сердце сжалось в груди, дыхание перехватило. В этот миг она поняла, что его счастье имеет для нее гораздо большее значение, чем собственное.

В ту ночь ветер утих и было не слишком холодно – температура поднималась с каждым днем по мере приближения лета. Единственными звуками были тихое похрапывание Саида и редкие вздохи верблюдов, не мешающие глубокому сну Мод. Она была так спокойна, что не видела снов, и проснулась отдохнувшей, с ощущением, что они направляются домой. Эта мысль была горько-сладкой. Ей хотелось и закончить путешествие, и никогда его не заканчивать, и вернуться домой, и никогда туда не возвращаться. Но зато рядом с ней теперь был Натаниэль. Когда она поедет в Марш-Хаус, чтобы увидеть отца, она прибудет туда с женихом, которого, как ей думалось, тот непременно одобрит, едва оправится от удивления. Натаниэль по-прежнему был сдержанным и задумчивым, когда они снова отправились в путь, но потом его настроение, казалось, улучшилось. Мод ехала в самом конце вереницы верблюдов и видела, как тот в течение всего дня неумело пытается общаться с Саидом и Убайдом. Разговор сопровождался большим количеством улыбок, жестов и кивков, и Мод догадалась, что разговор на арабском до сих пор с трудом дается ее возлюбленному. Но она была довольна, что он пытается подружиться с ее людьми. И ей нравилось видеть его снова ожившим.

Они прошли хорошее расстояние и в конце дня встали лагерем в большой, окруженной скалами впадине, усеянной обломками камней и чахлыми деревьями. Они наконец покинули море песка и вышли на твердую землю, путь по которой лежал к предгорьям, потом к высоким горам, а затем к самому Маскату.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современный мировой бестселлер

Самоучитель танцев для лунатиков
Самоучитель танцев для лунатиков

«Самоучитель танцев для лунатиков» – многоплановое, лишенное привычной почтительности произведение об узах любви, надежде и силе примирения с непредсказуемостью жизни.Знаменитый нейрохирург Томас Ипен имеет обыкновение, сидя на крыльце, беседовать с умершими родственниками. Во всяком случае, так утверждает его жена Камала, склонная к преувеличениям. Об этом она рассказывает их дочери Амине.Амина не горит желанием возвращаться в родной дом, однако возвращается. Оказывается, мать рассказала ей «облегченную» версию того, что здесь происходит. Все намного сложнее и запутаннее. События уходят своими корнями в путешествие в Индию, совершенное членами семьи двадцать лет назад. Попытки получить объяснения у отца ничего не дают. Томас отказывается говорить с дочерью. А тут еще Амина обнаруживает загадочные предметы, зарытые в саду ее матери. Вскоре она понимает: единственный способ помочь отцу – это примириться с мучительным прошлым ее семьи. Но вначале ей придется наладить отношения с призраками, терзающими всех членов семьи Ипен…Впервые на русском языке!

Мира Джейкоб

Современная русская и зарубежная проза
Наследие
Наследие

Эрика и ее старшая сестра Бет приезжают в родовое поместье в Уилтшире, которое досталось им от недавно умершей бабушки. В детстве они проводили тут каждое лето, до тех пор пока не исчез их двоюродный брат Генри – у Росного пруда, недалеко от дома. Стортон-Мэнор – большой старинный особняк и надежный хранитель семейных тайн – погружает сестер в воспоминания об их последнем лете в Уилтшире, и Эрика пытается понять, что произошло с Генри… Постепенно, сквозь глухие провалы времени начинают проступать события давно минувших дней, наследие прошлого, странным образом определившее судьбу героев. «Наследие» (2010) – дебютный роман английской писательницы Кэтрин Уэбб, имевший огромный успех. Книга была номинирована на национальную литературную премию Великобритании в категории «Открытие года», переведена на многие языки и стала международным бестселлером.

Кэтрин Уэбб

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика