Читаем Девушка из Англии полностью

– Саид не ушел бы по своей воле. Они, должно быть, его заставили, – заметил Халид.

– Что происходит? – спросила Мод, затаив дыхание, но страшный ответ уже начал доходить до ее сознания. Все имущество беглецов пропало вместе с ними. Участок песка, где Натаниэль спал, был пуст и разровнен его одеялом.

– Видите следы? Они перенесли все пожитки подальше, к тем скалам. Потом отвели туда верблюдов и там навьючили, чтобы мы их не услышали. Они таились, как черти! И они исчезли, как черти!

Фатих был настолько возмущен, что едва выговаривал слова. Слюна так и слетала с его губ. Халид стоял оцепеневший и голодным взглядом смотрел на восток.

– Мы должны вернуться. Я не знаю, где еще можно найти воду. Это знает один Саид. Мы не можем пойти за ними, надеясь на удачу, – проговорил он тихо. – Их следы трудно отыскать на каменистой почве. Саид это учел. Они оставили нам достаточно воды, чтобы вернуться к колодцу и наполнить другие бурдюки, зная, что у нас нет иного выбора.

– Но почему? Почему? – в отчаянии спросила Мод.

Халид ответил ей суровым взглядом.

– Этот человек предал тебя, Шахин, – сказал он. – Я видел большой голод в его глазах, но я не понимал, в чем дело. Теперь я понял. Увы, слишком поздно.

– Нет! Нет, все не так. Наверное, здесь побывали разбойники… их увели!

Халид, ничего не говоря, пристально посмотрел на нее, и его неумолимость заставила Мод взглянуть правде в глаза. Она побежала к своей сумке с вещами и увидела, что та открыта. Заглянув в нее, Мод обнаружила, что карта, компас и журнал исчезли. Тогда она наклонилась вперед и какое-то время не могла вздохнуть. Кровь пульсировала в висках.

Когда наконец Мод смогла выпрямиться, она принялась искать Натаниэля. Тупо, бесцельно, цепляясь за призрачную надежду. Через некоторое время, когда она смирилась с тем, что он ушел, и поняла, что он сделал, с ней случилось нечто вроде припадка. Она перестала выкликать исчезнувшего жениха по имени, перестала его высматривать – покончив тем самым с безумным предположением, будто он может всего лишь прятаться от нее. Она рухнула на землю, не обращая внимания на камни, вонзающиеся в тело, и песок, облепляющий волосы и лицо.

<p>Маскат, 1958 год, декабрь</p>

В течение следующих двадцати четырех часов Джоан оставалось только ждать. По настоянию полковника Сингера ее посадили под домашний арест в представительстве, хотя она слышала, как Роберт в беседе с Сингером настаивал, что Джоан является пешкой в игре, затеянной Мод, не знает ничего полезного и попала в сети к «старухе» без всякого злого умысла. Их разговор состоялся после выяснения отношений Джоан с Робертом, во время которого девушка поклялась, что дело обстоит именно так.

– Как бы то ни было, на долю этой юной леди выпало более чем достаточно приключений. Держите ее под присмотром, мистер Гибсон, – резко заявил полковник.

При этих словах Джоан вспомнила, как она, ополоумевшая от бега и дождя, нашла в вади отряд Чарли и не рассказала ему о Салиме. Она чувствовала себя лгуньей и винила себя, догадываясь, что Салим многое от нее скрыл, не желая ставить в ложное положение. Она прекрасно понимала, что, если как следует разозлить полковника, упомянув о знакомстве с беглым узником Джалали, все обернется гораздо более серьезными неприятностями.

Джоан продолжила подслушивать и узнала, что сасовцы предприняли попытку спасти заложников, но та закончилась полным провалом. Пленники пропали бесследно, а расщелина хорошо простреливалась снайперами. В общем, командование решило, что не остается иного выхода, кроме как выполнить требования Мод. Иначе возникнет риск лишиться значительной группы спецназовцев, прошедших особую подготовку.

– Итак, тебе официально запретили бродить где вздумается, – проговорил Рори, найдя Джоан на галерее. Его глаза были скрыты за солнцезащитными очками, а на губах играла полуулыбка. – Интересно, остановит ли тебя хоть это? Если для тебя вообще существуют преграды.

Он произнес это нарочито веселым тоном, который она приняла за предложение мира.

– Это меня остановит, – пообещала Джоан. – А кроме того, мне теперь уже никуда не нужно идти. Присаживайся, Рори. Я кое о чем хочу тебя расспросить.

Рори придвинул к ней кресло и сел. На нем была свежая рубашка, он побрился, и когда снял очки, стало ясно, что еще и хорошо выспался, – его глаза уже не были такими красными и припухлыми, как прежде.

– Я все равно не вполне понимаю, зачем тебе понадобилось исчезать, – проговорил он.

– Ты имеешь в виду, как я узнала о тебе и Дэне? – спросила Джоан и заметила, как он вздрогнул. – Я видела тебя в его палатке, когда мы ездили в Бейт-аль-Фаладж на обед. Я застала вас целующимися.

Рори отвернулся, уставившись на безликие скалы позади нее, словно хотел в них спрятаться. Казалось, весь воздух вышел из его легких и вместе с ним улетучилась и показная добропорядочность. Он сдулся, и его лицо исказилось.

– Я… не хотел, чтобы ты узнала таким образом, – пробормотал он.

– Думаю, ты не хотел, чтобы я узнала вообще. Иначе ты мог в любой момент рассказать мне об этом в течение последних пяти лет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современный мировой бестселлер

Самоучитель танцев для лунатиков
Самоучитель танцев для лунатиков

«Самоучитель танцев для лунатиков» – многоплановое, лишенное привычной почтительности произведение об узах любви, надежде и силе примирения с непредсказуемостью жизни.Знаменитый нейрохирург Томас Ипен имеет обыкновение, сидя на крыльце, беседовать с умершими родственниками. Во всяком случае, так утверждает его жена Камала, склонная к преувеличениям. Об этом она рассказывает их дочери Амине.Амина не горит желанием возвращаться в родной дом, однако возвращается. Оказывается, мать рассказала ей «облегченную» версию того, что здесь происходит. Все намного сложнее и запутаннее. События уходят своими корнями в путешествие в Индию, совершенное членами семьи двадцать лет назад. Попытки получить объяснения у отца ничего не дают. Томас отказывается говорить с дочерью. А тут еще Амина обнаруживает загадочные предметы, зарытые в саду ее матери. Вскоре она понимает: единственный способ помочь отцу – это примириться с мучительным прошлым ее семьи. Но вначале ей придется наладить отношения с призраками, терзающими всех членов семьи Ипен…Впервые на русском языке!

Мира Джейкоб

Современная русская и зарубежная проза
Наследие
Наследие

Эрика и ее старшая сестра Бет приезжают в родовое поместье в Уилтшире, которое досталось им от недавно умершей бабушки. В детстве они проводили тут каждое лето, до тех пор пока не исчез их двоюродный брат Генри – у Росного пруда, недалеко от дома. Стортон-Мэнор – большой старинный особняк и надежный хранитель семейных тайн – погружает сестер в воспоминания об их последнем лете в Уилтшире, и Эрика пытается понять, что произошло с Генри… Постепенно, сквозь глухие провалы времени начинают проступать события давно минувших дней, наследие прошлого, странным образом определившее судьбу героев. «Наследие» (2010) – дебютный роман английской писательницы Кэтрин Уэбб, имевший огромный успех. Книга была номинирована на национальную литературную премию Великобритании в категории «Открытие года», переведена на многие языки и стала международным бестселлером.

Кэтрин Уэбб

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика