Читаем Девушка из Англии полностью

Он был потрясен спектаклем, который разыграла Мод, и сделанным разоблачением. Похоже, он не знал, как себя вести с дамой, с которой обошлись так несправедливо, и с ее раскаявшимся обидчиком. Но он воспринимал случившееся очень серьезно. Только его энергичные переговоры с султаном Саидом и губернатором Шахабом позволили Мод остаться дома до высылки в Англию, а не отправиться прямиком в Джалали. Впрочем, пожилая леди все равно не была в полной безопасности, и возмездие султана могло настигнуть ее в любой момент, пока она оставалась в юрисдикции Омана. Военные умыли руки и вернулись в Низву. Мод хранила молчание с тех пор, как вырвала у Натаниэля признание, которого так долго ждала, и отказывалась принимать кого бы то ни было. Похоже, она совсем не волновалась по поводу того, какое наказание ее может ждать со стороны оманского или британского правительства.

Когда Джоан спросила Роберта, какие обвинения могут быть против нее выдвинуты, тот лишь пожал плечами.

– Я сомневаюсь, что правительство ее величества станет добиваться возмездия при данных обстоятельствах, – проговорил он неуверенно. – Военные не станут давать делу ход, раз их люди сейчас в безопасности.

Отказ Мод принимать посетителей распространялся и на Джоан, что ее мучило. Она была изумлена, узнав, что все прочитанное ею о Мод и Натаниэле, оказалось ложью. Во время признаний Натаниэля девушка сидела ошеломленная и не находила что сказать, но теперь ее так и подмывало признаться Мод, что она потрясена несправедливостью обрушившейся на нее судьбы и сочувствует ей.

Она понятия не имела, что станет говорить, и подозревала, что все слова придутся не к месту, но все равно хотела сказать хоть что-нибудь. Джоан несколько раз поднималась по лестнице, желая навестить Натаниэля, и наконец робко постучала в его дверь. Натаниэль пригласил ее войти и был достаточно вежлив, но не захотел обсуждать то, что произошло в пустыне много лет назад. Он все время смотрел на море и лодки, а его глаза блестели на ярком солнце.

– Никогда не думал, что вернусь в Маскат, – сказал он отстраненно. – Я никогда этого не хотел.

Джоан думала, что разозлится на него, но это было невозможно. Она намеревалась возмутиться, занять сторону Мод и радоваться, что ей наконец удалось доказать свою правоту. Впрочем, так и произошло, когда она закрыла глаза и вспомнила все, что слышала. Когда представила себя на месте Мод, примерив ее долгую одинокую жизнь. Когда вспомнила все, что та потеряла или так и не обрела. Но подобные чувства улетучились, стоило Джоан оказаться лицом к лицу с Натаниэлем. Она поняла, что жизнь была к нему не менее сурова. В этом человеке не было злобы и, конечно, желания славы.

– Понимаете, такой стыд, – сказал он однажды, как бы невзначай, когда они играли в нарды. – Стыдно было признаться в том, что я сделал. Я был слишком труслив. И спустя все эти годы стыд лишь усилился.

– Мой отец всегда говорил, что нельзя гордиться победой, добытой нечестным путем, – сказала Джоан.

Натаниэль грустно улыбнулся:

– Я учил моих детей тому же, ибо это совершенная правда.

В конце концов, вечером в канун Нового года, Джоан уговорила озадаченного Абдуллу впустить ее, несмотря на то что Мод крикнула сверху:

– Я сказала, никаких посетителей!

Ее голос был жалобным, старческим.

– Вот беда-то! – отозвалась Джоан, поднимаясь по лестнице. Она застала Мод не в обычном ее кресле, а сидящей в проеме низкого окна опершись на груду подушек, так что пожилая леди могла смотреть на город. Ее глаза прищурились от солнца, лицо было влажным. Джоан подошла и села рядом, плечом к плечу. Она помолчала. Было так тревожно видеть Мод плачущей, хотя причина ее слез не была тайной. – Что вы станете делать, когда мы вернемся? – спросила Джоан в конце концов.

– Англия, – сказала Мод, сморкаясь. – Я не была там с тысяча девятьсот девятого года. Думаю, там все несколько изменилась.

– Да, немного, – согласилась Джоан. – Вам страшно?

– А вам бы не было?

– Конечно было бы, – произнесла Джоан с улыбкой. – Но вы никогда не боялись того, что вас страшит, разве не так, мисс Викери?

– Не знаю, – отозвалась Мод. – Не могу вспомнить. Я не могу… не могу как следует вспомнить, кто я. И я не помню Англию. Каково жить там, я имею в виду. Какие там запахи… Какие там люди… – Она покачала головой. – Мое место не там. Не думаю, чтобы все эти годы у меня оставалась с родиной хоть какая-то связь. А теперь…

Некоторое время они сидели молча и глядели, как солнце близится к скалам, а в небе кружит стая крикливых чаек. Джоан так о многом нужно было спросить, так о многом рассказать, и, хотя ей ужасно не хотелось расстраивать Мод еще больше, она не могла молчать.

– Капитан Эллиот в безопасности. И его люди тоже. Они скоро приедут из Низвы. Вероятно, они уже спускались с плато, когда сюда прибыл Натаниэль. Но я думаю, вы об этом знали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современный мировой бестселлер

Самоучитель танцев для лунатиков
Самоучитель танцев для лунатиков

«Самоучитель танцев для лунатиков» – многоплановое, лишенное привычной почтительности произведение об узах любви, надежде и силе примирения с непредсказуемостью жизни.Знаменитый нейрохирург Томас Ипен имеет обыкновение, сидя на крыльце, беседовать с умершими родственниками. Во всяком случае, так утверждает его жена Камала, склонная к преувеличениям. Об этом она рассказывает их дочери Амине.Амина не горит желанием возвращаться в родной дом, однако возвращается. Оказывается, мать рассказала ей «облегченную» версию того, что здесь происходит. Все намного сложнее и запутаннее. События уходят своими корнями в путешествие в Индию, совершенное членами семьи двадцать лет назад. Попытки получить объяснения у отца ничего не дают. Томас отказывается говорить с дочерью. А тут еще Амина обнаруживает загадочные предметы, зарытые в саду ее матери. Вскоре она понимает: единственный способ помочь отцу – это примириться с мучительным прошлым ее семьи. Но вначале ей придется наладить отношения с призраками, терзающими всех членов семьи Ипен…Впервые на русском языке!

Мира Джейкоб

Современная русская и зарубежная проза
Наследие
Наследие

Эрика и ее старшая сестра Бет приезжают в родовое поместье в Уилтшире, которое досталось им от недавно умершей бабушки. В детстве они проводили тут каждое лето, до тех пор пока не исчез их двоюродный брат Генри – у Росного пруда, недалеко от дома. Стортон-Мэнор – большой старинный особняк и надежный хранитель семейных тайн – погружает сестер в воспоминания об их последнем лете в Уилтшире, и Эрика пытается понять, что произошло с Генри… Постепенно, сквозь глухие провалы времени начинают проступать события давно минувших дней, наследие прошлого, странным образом определившее судьбу героев. «Наследие» (2010) – дебютный роман английской писательницы Кэтрин Уэбб, имевший огромный успех. Книга была номинирована на национальную литературную премию Великобритании в категории «Открытие года», переведена на многие языки и стала международным бестселлером.

Кэтрин Уэбб

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика