Читаем Девушка из Англии полностью

– Все ясно, – сказала она наконец. – Понимаете, я знала несколько браков, которые оказались вполне успешными, несмотря на то что муж, а иногда и жена были, так сказать, извращенцами, прошу простить мне такое слово. – (Джоан посмотрела на нее в изумлении.) – Это, как правило, освобождает обе стороны от обязательств и позволяет делать что заблагорассудится и с кем заблагорассудится. Но в таких случаях, как я понимаю, и жених, и невеста должны быть в курсе происходящего, прежде чем, образно говоря, идти к алтарю. А у вас, насколько мне известно, все обстоит совсем не так?

– Да, не так, – только и сумела сказать потрясенная Джоан.

– Не так. А ваш брат… он разделяет чувства Рори?

– Я… не знаю. – Джоан представила себе поцелуй, который видела. В нем были страсть, влечение. Мысль о нем странным образом переплелась с воспоминанием о том, как Чарли сжал ее в объятиях и поцеловал. – Думаю, да. Похоже, что разделяет.

– А вы любите брата и не хотели бы от него отдалиться?

– Отдалиться? Нет! Никогда! – Это Джоан даже не брала в расчет. Она думала лишь о происходящем между ней и Рори, а не о своих отношениях с Даниэлем. Она расплакалась еще сильней. Голова раскалывалась. Девушка понятия не имела, где сейчас Даниэль и когда она снова его увидит.

– Тогда вы и вправду находитесь в затруднительном положении, – произнесла Мод спокойно. – Но первым делом перестаньте хныкать. Это, знаете ли, ничем не поможет. Если начнешь себя жалеть, дело кончено. Вопрос в том, чтó вы готовы терпеть и что делать с тем, чего вы терпеть не можете. – (Джоан не знала ответов ни на один из этих вопросов, а потому промолчала. Самообладание вернулось к ней не сразу, но еще раньше, чем это произошло, Мод ухватила ее за руку и пристально посмотрела в глаза. Ее взгляд был воинственным, беспощадным, и Джоан почувствовала себя добычей, которую выслеживает хищная птица.) – Вспомните о пустыне, – продолжила Мод. – Вообразите ее размеры, представьте ее неподвижность и… – Мод осеклась и посмотрела куда-то сквозь Джоан, словно прямо за ней увидела дорогу, ведущую к дюнам. Только тут Джоан поняла, где блуждает ум Мод, когда та взволнована и ей нужно ускользнуть от реальности. Джоан попробовала проделать это в своем воображении. И хотя это ей не вполне удалось, слезы высохли. – Расскажите, как вы умудрились туда попасть. Откройте мне все, – потребовала Мод, после чего Джоан сделала глубокий вдох и рассказала про утренний полет в лагерь нефтяников с его стерильными домиками и разнообразным меню, а также о звездах и о том, как ветер дул в сторону заката. Мод внимательно слушала. – Знаете, султан посетил тот лагерь три года назад, – сказала наконец она. – Саид заехал туда по пути в Низву, где собирался отметить очередную липовую победу над последователями имама. Вереница ревущих грузовиков, тянущаяся через пустыню. Можете себе такое представить? Если они найдут нефть, этот край никогда не будет прежним. Появятся дороги, новые города, летающие туда и сюда самолеты, повсюду будут сновать автомашины, приедут иностранцы. С пустыней будет покончено. Ее уничтожат, и она тихо умрет.

Джоан покачала головой:

– Пока бурение ничего не дало. И пустыня очень велика. Они с ней никогда не справятся.

– Даже великие вещи можно постепенно свести на нет. Как вы думаете, откуда взялся весь этот песок?

– Знаю, но, когда я там была, все показалось мне таким маленьким. И лагерь, и армия, и повстанцы, вообще все.

– А вы поедете снова? Этот парень из нефтяной компании возьмет вас туда еще раз?

– Сомневаюсь. Он поступил так лишь потому, что капитан Эллиот некогда сделал ему одолжение. Все это устроил Чарли. Для меня, – проговорила она, сморкаясь. Мод на некоторое время притихла, и ее руки так сильно вцепились в подлокотники кресла, словно она собиралась из него подняться. – Мисс Викери, в чем дело? – спросила Джоан.

Мод нахмурилась:

– Чарльз Эллиот вовсе не решение всех ваших проблем, Джоан. Надеюсь, вы это понимаете.

– Почему нет? Я знаю, он бабник, я это и сама поняла. Но он вроде не так плох…

– Все они неплохи. Это такой народ…

– Знаю, он кажется самовлюбленным и ведет себя так, словно ему необходимо постоянно купаться во всеобщем внимании, но я думаю, это отчасти позерство. Возможно, всему виной то, что он был младшим ребенком в многодетной семье… Но я уверена, за этим стоит нечто большее. Я уловила проблески его истинной натуры, за этим его… амплуа.

– Не будьте такой глупой, – сказала Мод. В глазах Джоан появилось выражение обиды, ей явно хотелось возразить. – Значит, вы увидели в нем проблески душевности? Проблески высокого духа? Поймите, это лишь часть его умения нравиться. Я знаю. Просто он сразу понял, как легче запудрить вам мозги. Это такой тип мужчин… Они приспосабливаются. Они всегда найдут способ привлечь к себе, а как только это удастся, будут делать что захотят. Попомните мои слова.

– Уверена, этого не может быть… он не кажется…

Перейти на страницу:

Все книги серии Современный мировой бестселлер

Самоучитель танцев для лунатиков
Самоучитель танцев для лунатиков

«Самоучитель танцев для лунатиков» – многоплановое, лишенное привычной почтительности произведение об узах любви, надежде и силе примирения с непредсказуемостью жизни.Знаменитый нейрохирург Томас Ипен имеет обыкновение, сидя на крыльце, беседовать с умершими родственниками. Во всяком случае, так утверждает его жена Камала, склонная к преувеличениям. Об этом она рассказывает их дочери Амине.Амина не горит желанием возвращаться в родной дом, однако возвращается. Оказывается, мать рассказала ей «облегченную» версию того, что здесь происходит. Все намного сложнее и запутаннее. События уходят своими корнями в путешествие в Индию, совершенное членами семьи двадцать лет назад. Попытки получить объяснения у отца ничего не дают. Томас отказывается говорить с дочерью. А тут еще Амина обнаруживает загадочные предметы, зарытые в саду ее матери. Вскоре она понимает: единственный способ помочь отцу – это примириться с мучительным прошлым ее семьи. Но вначале ей придется наладить отношения с призраками, терзающими всех членов семьи Ипен…Впервые на русском языке!

Мира Джейкоб

Современная русская и зарубежная проза
Наследие
Наследие

Эрика и ее старшая сестра Бет приезжают в родовое поместье в Уилтшире, которое досталось им от недавно умершей бабушки. В детстве они проводили тут каждое лето, до тех пор пока не исчез их двоюродный брат Генри – у Росного пруда, недалеко от дома. Стортон-Мэнор – большой старинный особняк и надежный хранитель семейных тайн – погружает сестер в воспоминания об их последнем лете в Уилтшире, и Эрика пытается понять, что произошло с Генри… Постепенно, сквозь глухие провалы времени начинают проступать события давно минувших дней, наследие прошлого, странным образом определившее судьбу героев. «Наследие» (2010) – дебютный роман английской писательницы Кэтрин Уэбб, имевший огромный успех. Книга была номинирована на национальную литературную премию Великобритании в категории «Открытие года», переведена на многие языки и стала международным бестселлером.

Кэтрин Уэбб

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика