Читаем Девушка из высшего общества полностью

Она принялась изучать программу показа и вдруг почувствовала чью-то руку у себя на плече. Подняв глаза, она увидела шикарную высокую женщину с превосходной прической и макияжем. Конечно же, Морган.

— Лили? Я так и думала, что это ты! Ди сказала, это невозможно, потому что твоего имени не было в списке гостей. Но все же ты здесь! — Она перекинула каштановую прядь через плечо.

Лили заметила, что из-под тренча от Рэйчел Рой у нее выпирают лопатки.

«Как у анорексички могут быть такие красивые волосы?» — подумала Лили и заставила себя улыбнуться.

— Привет, Морган. Рада тебя видеть.

— Все-таки это Лили! — прокричала Морган через весь зал Диане, которая разговаривала с толстым маленьким человечком. В нем Лили узнала одного из дизайнеров, которые участвовали сегодня в показе.

— Знаешь, я только что сказала Морган, что это не ты, потому что я помогала составлять список гостей и была абсолютно уверена, что тебя в нем нет!

«Спасибо, я это уже поняла!»

— Я и не подозревала, что ты можешь заявиться без приглашения, — подначила ее Ди, подойдя поближе.

— Я пришла с Джозефин.

— Ах да, с матерью Роберта. Такая замечательная женщина. — Ди сделала глоток вина. — Ты вместо Грейсон, ассистентки Джозефин?

— Да. Только я не ассистентка.

Морган и Ди обменялись взглядами.

— Дорогая, мы прекрасно это знаем, — захихикала Ди. — У Грейсон такие красивые ноги!

«А у меня нет».

— И еще вкус. У Грейсон отлично развито воображение, — решила добавить Морган.

«А у меня нет таких способностей».

Лили небрежно кивнула и повторила про себя слова, которые, похоже, становились ее новой мантрой: «Обойдемся без крови».

— Раз ты не замещаешь Грейсон, значит, пришла посмотреть шоу? — спросила Морган.

«Как те, кто сидит на боковых местах. Сторонние наблюдатели».

— Я собираюсь купить кое-что, — сказала Лили, не сдержавшись.

Ди с сомнением посмотрела на нее:

— Ладно, все понятно. Удачных тебе покупок!

— Спасибо, и тебе.

Лили застонала про себя. Зачем нужно было это говорить? Ведь теперь придется купить что-нибудь, просто чтобы продемонстрировать Диане и Морган, что она может позволить себе потратить деньги. И что у нее есть чувство стиля.

«Так что не получится расслабиться и насладиться показом».

Из колонок послышалась музыка в стиле хип-хоп, и все устремились к своим местам. Как только Лили устроилась во втором ряду, Джозефин обернулась и постучала ручкой по ее колену.

— Я и не подозревала, что Морган и Диана твои подруги. — Она впервые взглянула Лили в глаза, после того как они вышли из машины. — Такие милые девушки. — И свекровь снова развернулась к подиуму.

«Отлично. Значит, чтобы заслужить ее одобрение, я должна дружить с Дианой и Морган? Ее не волнует, что я преданная жена и забочусь о ребенке. Ди, Морган и я лучшие подруги — вот что она хочет видеть».

Очень худая девушка-подросток, даже более костлявая, чем Морган, появилась напротив белого экрана, растянутого в начале подиума. На ней была мини-юбка, едва прикрывая белье, и треугольный топ-бикини, инкрустированный стразами. Первый ряд разразился одобрительными аплодисментами. Потом все начали что-то записывать в своих папках. Лили не хотелось быть единственной, кто не сделал никаких пометок, и она записала: «Возможно, если бы я весила сорок пять килограммов». На подиум вышли еще пять девушек, на которых из одежды были только полоски ткани. Гости снова принялись что-то записывать, раздались восторженные возгласы. И в этот момент сменилась музыка.


Снова вышла худая девушка, на этот раз в длинном хлопковом кардигане, перехваченном широким черным поясом из лакированной кожи. Вот это уже кое-что. Лили нарисовала звездочки рядом с номером белого льняного платья-рубашки с розовым лакированным поясом и шелкового короткого жакета, цвета электрик со сборками на талии, на подкладке которого были нарисованы ракушки. Если она собирается купить что-то, пусть это будут вещи, которые ей понравились.

Как только показ закончился, все дамы, несмотря на туфли на платформе, ринулись к стойкам с одеждой, которую только что демонстрировали модели. Лили видела, как одна женщина лет сорока с небольшим в платье леопардовой расцветки потянулась к лазурному наряду в греческом стиле, но ее тут же отбросил удар двадцатилетней блондинки с наращенными волосами. Она внимательно рассматривала стойки с одеждой и вдруг заметила Джозефин, которая крутила в руках приглянувшийся ей короткий голубой пиджак.

— Мне понравился, — сказала она, проводя рукой по мягкой ткани.

— Гм, неужели мне удалось тебя чему-то научить? — удивилась Джозефин и повернулась к консультанту. — Я возьму такой второго размера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза / Проза